主题:【原创】说说墨竹(5)-- 赵孟頫夫妇 -- 雪个
共:💬67 🌺101
复 我不能确认
很早以前我也在关注这首词,我这里也有一个版本。
先说你的,“你侬我侬,忒煞情多,情多处深如火。把一块泥,捻一个你,塑一个我。将咱俩个一齐打破,用水调和。再捻一个你,再塑一个我。我泥中有你,你泥中有我,我与你生同一个衾,死同一个椁。”
对你的这首词的质疑之一是,我觉得,“情多处热如火”,更正确些。
质疑之二是,我猜正确的应当是捏而不是捻,捏和捻,这是两种不同的动作概念。
质疑之三是,在古典词里,“我与你”,我想这样直白的文字似乎是不该出现的。
我这里的版本是:
你侬我侬,忒煞情多。情多处,热如火。
把一块泥,捏一个你,塑一个我。
你我两个,都来打破,用水调和,
再捏一个你,再塑一个我。
你泥中有我,我泥中有你。
与你生同一个衾,死同一个椁。
这是我很早以前从书中摘抄的,后来到网上搜出很多不同的版本,我就不确定到底哪一个正确了。
太傅,清水和你交流一下意见,不知道你的意见如何?
- 相关回复 上下关系8
🙂争议之人物! 1 一泓清水 字163 2007-09-12 23:33:52
🙂请教太傅,你的《我侬词》准确吗? 1 一泓清水 字132 2007-09-12 23:24:43
🙂桃根记得是王献之的妾 1 baumchen 字63 2007-09-12 21:28:27
🙂嗯,看见有这种说法 1 雪个 字78 2007-09-12 21:56:38