主题:德文新闻标题翻译小练习 2010 第25周 -- 重耳
星期四,2010-06-24,柏林每日镜报网站,原文如下:
Urteil Menschenrechtsgericht: Kein Recht auf Ehe fuer Homosexuelle
Dass zwei Homosexuellen in Oesterreich eine standesamtliche Eheschliessung verweigert wurde, verletzt nicht ihre Grundrechte. Die Staaten in Europa sind nicht zur Einfuehrung von Schwulen-Ehen verpflichtet, entschied der Europaeische Gerichtshof fuer Menschenrechte in Strassburg.
Die Beschwerde eines homosexuellen Paares gegen Oesterreich wurde zurueckgewiesen. Die Stadtverwaltung von Wien hatte den beiden 48 und 50 Jahren alten Maennern 2002 eine Heiratsgenehmigung verweigert mit dem Argument, eine Ehe sei nur zwischen Mann und Frau moeglich.
"Die Europaeische Menschenrechtskonvention verpflichtet keinen Staat, das Recht zur Eheschliessung auf homosexuelle Paare auszuweiten", hiess es in der Urteilsbegruendung. Die beiden Maenner hatten in Strassburg einen Verstoss gegen das Recht auf Eheschliessung, gegen das Diskriminierungsverbot und gegen die Achtung des Privat- und Familienlebens geltend gemacht.
In den Laendern Europas bewege man sich auf eine legale Anerkennung gleichgeschlechtlicher Paare hin, auch wenn diese noch nicht in der Mehrheit seien. Man koenne auch Oesterreich nicht vorwerfen, diese Bestimmungen erst 2010 eingefuehrt zu haben, befand der Gerichtshof.
In Oesterreich ebenso wie Deutschland (seit 2001) und anderen Laendern koennen schwule und lesbische Paare ihre Beziehungen als Lebenspartnerschaften besiegeln lassen. Die Lebenspartnerschaften sind in vielen Bereichen einer Ehe angeglichen, es gibt jedoch wichtige Unterschiede. So duerfen in Oesterreich gleichgeschlechtliche Paare keine Kinder adoptieren.
Als erstes Land hat Daenemark 1989 eine registrierte Partnerschaft fuer gleichgeschlechtliche Paare ein. Seinem Beispiel folgten zwischen 1993 und 2002 Norwegen, Schweden, Island und Finnland. (dpa)
翻译一下标题:
判决
人权法庭:同性恋者无权结婚
在奥地利,登记机关曾经拒绝为两名同性恋者登记结婚。这一行为并未侵犯他们的基本权利。斯特拉斯堡的欧盟人权法庭判决:欧盟国家没有义务承认同性婚姻。
正文摘要编译一点:
2002年,奥地利的两名男性同性恋者,分别为48岁和50岁,向登记机关申请登记结婚。登记机关以“只有一男一女才能结婚”的理由拒绝。之后他们在欧盟人权法庭提起诉讼,告奥地利政府涉嫌1)侵犯结婚权,2)侵犯反歧视法,3)侵犯对私人和家庭生活的尊重。现在法庭驳回他们的起诉。判词为:“欧盟人权委员会不强制任何国家承认同性婚姻。”
欧洲近年来的趋势是承认同性恋者的法律平等权利。1989年,丹麦第一个引入“生活伴侣”这一法律概念,同性恋者可以依法登记为“生活伴侣”,享有与合法夫妻相似的权利。从1993到2002年,挪威、瑞典、冰岛、芬兰陆续也引入了这一法律。
德国于2001年起,对“生活伴侣”予以法律登记。
奥地利于2010年起,对“生活伴侣”予以法律登记。在奥地利,“生活伴侣”除了不可以收养儿童以外,其他权利与合法夫妻相同。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
🙂德文新闻标题翻译小练习 2010 第25周 重耳 字869 2010-06-21 06:30:09
🙂星期六,联邦劳动局新政策 重耳 字1249 2010-06-26 00:19:31
🙂星期五,又打倒一个基民盟党魁 重耳 字1772 2010-06-25 04:25:49
🙂星期四,欧盟法庭关于同性婚姻的宣判
🙂星期三,施密特批评联邦经济政策 重耳 字1997 2010-06-23 05:03:09
🙂星期二,白俄罗斯天然气管道事件 1 重耳 字2374 2010-06-22 05:37:40
🙂einstellen 1 年初四 字80 2010-06-22 13:17:29
😁同问 重耳 字16 2010-06-23 05:09:47