主题:【原创】把人吓出病来的周恩来 一 -- 萨苏
共:💬206 🌺2488 🌵51
温家宝说的是行百里而半九十。她翻译对了前一半“行百里”,后面却是“而军半至”。奇怪的是接着几天网上全是对她的真诚讴歌,没见着谁发现不对劲。
后来感觉温家宝就不怎么当着老外掉书袋了。本来嘛,跟国内人说话也不是这个味,跟老外发人来疯,平添交流障碍,也并不能增强什么说服力。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂很贴切的--那地方天无3日晴 2 nua 字0 2011-02-15 20:32:22
🙂还有经典的Translation Server Erro ifulou 字3 2011-02-16 08:41:18
🙂的确很传神啊~ 大溪水 字0 2011-02-16 03:28:28
🙂去年那个翻译不是就把温家宝的古人云给翻错了吗
🙂柯西金那次是秘密顺道访华 3 猫元帅 字192 2011-02-15 17:41:35
🙂也不算太秘密,事后发表了公告。 njyd 字80 2011-02-16 04:00:55
🙂第一次读萨苏的文章时就见过这句话,在《曲线救国-萨评版》 1 随性自在 字335 2011-02-15 17:18:21
🙂本来是齐头并进的两条线,通过萨苏联系起来了 neriak 字0 2011-02-16 00:51:42