主题:【原创】外国的电影中国的钱 -- 大地窝铺
共:💬49 🌺95
以前看过一个帖子(是不是在河里看到的?),说德国的配音影视很多,而且配音演员都很牛,还能够配出来不同的口音和文化层次。
国内在电视上播的卡通片都配音了,其他节目也大部分都配了,不过也慢慢开始出现不配音,只加字幕的。而且国内现在也开始有地方性的英文电视台了,印象中似乎上海、广州、深圳都有。英文电视台通通都是只配字幕了。
电影嘛,美国片通常有配音和不配音两个版。在广州原版和配音版安排的放映场次比大概是5:1左右吧,特别火的那种电影可能会变成10:1。对于大部分老人家来说,还是配音版比较有吸引力。所以老人特价专场很多时候是配音版。
- 相关回复 上下关系8
🙂是滴是滴,还有“呕吧~~~”时尚得紧 逐水而行 字0 2011-02-17 04:47:42
🙂也不是爱听思密达 2 woshimajia 字418 2011-02-17 01:21:48
🙂最好有国人去做外文专业配音,然后把我们的片子卖到国外。 1 大井故事 字58 2011-02-16 21:08:41
🙂据说德国的配音也很牛
🙂德国的配音也令人难以忍受 奉孝 字52 2011-02-17 03:07:01
🙂现在谁还看配音版的? 在南极站岗 字156 2011-02-16 13:26:10
🙂还是配音的好,喜欢。 杜撰 字0 2011-02-16 17:11:34
🙂配音版当然有人看 2 猫元帅 字126 2011-02-16 17:02:52