主题:【知识】"Tar Heel"的出处 -- landlord
北卡刚刚夺得美国大学男篮的全国冠军。北卡大学(UNC)的校队名为"Tar Heel",是什么典故呢,我查了一下,觉得挺有意思的。我翻译了一下,原文贴在后面。
北卡早先别名为老北州(Old North State),出产柏油(tar),沥青,松脂。
南北战争的一场激战中,北卡部队的援军们支持不住,落荒而逃。但北卡的子弟兵们坚守不退并赢得了最后的胜利。
凯旋途中,那些逃兵问:“你们老北州还有柏油吗?”
“嘛儿都没了,都让老Jeff(这位是谁?俺没查出来)拿走了。”
“是嘛?他拿那个干嘛啊?”
“涂在你们这帮家伙的脚跟(heel)上好让你们下次战斗时站牢一点儿!”
后来,李将军(General Lee)听说这事儿,说:“上帝保佑那些Tar Heel 的小伙子们。”
从此,北卡又被称为Tar Heel State。
英文原文:
When Carolina was divided in 1710, the southern part was called South Carolina and the northern, or older settlement, North Carolina. From this came the nickname the “Old North State.” Historians have recorded that the principle products during the early history of North Carolina were "tar, pitch, and turpentine." It was during one of the fiercest battles of the War Between the States, so the story goes, that the column supporting the North Carolina troops was driven from the field. After the battle the North Carolinians, who had successfully fought it out alone, were greeted from the passing derelict regiment with the question: "Any more tar down in the Old North State, boys?" Quick as a flash came the answer: "No, not a bit, old Jeff's bought it all up." "Is that so; what is he going to do with it?" was asked. "He's going to put on you-un's heels to make you stick better in the next fight." Creecy relates that General Lee, upon hearing of the incident, said: "God bless the “Tar Heel” boys," and from that they took the name.
(Adapted from Grandfather Tales of North Carolina by R.B. Creecy and Histories of North Carolina Regiments, Vol. III, by Walter Clark).
本帖一共被 2 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系7
🙂【知识】"Tar Heel"的出处
🙂只是一个版本 1 胡一把 字70 2008-06-19 22:38:24
🙂后面的话接的很顺理成章,狠狠的讽刺了一下那些逃兵 1 铁手 字80 2008-06-19 20:40:15
🙂我猜是嘲笑北卡人土吧 landlord 字6 2008-06-19 20:48:35
🙂噫~~~ 1 老叶 字21 2005-04-08 09:40:03
🙂老叶也太贪了吧?一个欧洲杯还不够? 无怨无悔 字0 2008-06-19 20:49:11
😉可这儿说的是北卡州名的典故啊 landlord 字0 2005-04-08 12:29:44