主题:【原创】花剌子模帝国简史 -- 赫克托尔
帝王也还罢了,资料比较好找一些,那些文人的译名十有八九是错的,本来这些人都很有名的,对普及历史知识很有帮助,可是到成四里换了马甲,每个人都得猜很久
我前面提到的《斗篷颂》,清代就有翻译
雅克特(Yaqut ibn-'Abdullah al-Rumi al-Hamawi),阿尔阿西尔还不太离谱
但摩西-迈尼蒙德成了麦墨迪斯(萨拉丁手下)
阿威罗伊(伊本·路世德)成了伊文路歇度(木瓦希得王朝)
伊本赫勒敦成了哈尔顿(哈夫斯朝)
伊本白图泰成了伊卜巴都塔(马林朝)
堂-胡安-曼努埃尔(西班牙中世纪重要的文学家,阿方索十世的侄子,他的作品《卢卡诺尔伯爵》伊利比亚文学丛书西班牙经典系列在2000年有汉译,此人在中国百科全书中有词条)成了玛妈厄(卡斯提王国)
《卢卡诺尔伯爵》是借卢卡诺尔伯爵和他老师对话引出的短篇故事集,值得注意的是“皇帝的新装”原型是这个书里出来的,另外中国人的“一个鸡蛋的家当”的故事这里也有(一千零一夜里也有)
傅华萨成了呼娄华萨耳(1370剧本法国)
乔瓦尼美第奇成了裘方倪(1370剧本威尼斯)
您不头晕吗
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂成四的历史水平不高出最简单的教科书 3 环宇7504 字311 2012-07-21 21:49:53
🙂关键找不出来别的了 2 五藤高庆 字483 2012-07-21 22:22:31
🙂成四的不少学者挺冷门的 2 环宇7504 字1173 2012-07-25 04:37:50
🙂成四关键是翻译的太滥
🙂你还别说,那几个算端的史书还正经不错哩 11 环宇7504 字591 2012-07-24 06:22:57
🙂这个阿巴孩通常译作阿八哈,伊利汗国的太宗,旭烈兀的长子 1 赫克托尔 字0 2012-07-21 23:23:25
😁大国果然都是百足之虫,死而不僵 2 李根 字52 2012-07-19 12:59:38
🙂扎兰丁的勇敢让人赞叹 松阿察 字0 2012-07-19 09:35:20