主题:法国新闻摘录:资本主义挺好,但是它正在一天天坏下去 -- jet
Quo non ascendam ?
Quo non ascendet ?
这是一句法国成语,当然不是今天的法语,而是16世纪的拉丁文。前一句的主语是“我”,后一句的主语是“他”
出自16世纪的一个法国的财政大臣 尼古拉斯·富凯(Nicolas Fouquet) 尼古拉斯·富凯
Fouquet 在当时的上诺曼底方言中的意思是“松鼠”,所以这哥们的家族纹章就是一只红色的松鼠,加上前文的这句名言。
=============================================
接下来,讲讲这句话的出处
Richelieu possédait, à son décès, 20 millions de livres, dont un million et demi fut légué au roi. Ce fut l une des fortunes les plus importantes de l'époque et, on dit même que la plus importante de tous les temps en France, après celle de Mazarin. Mazarin, qui dés le début de son gouvernement, s'enrichit énormément en confondant les caisses de l'tat avec sa caisse personnelle, laissa une fortune de 35 millions de livres, dont 8 millions en espèces, soit l'équivalent de l'encaisse de la Banque d'Amsterdam, banque la plus importante du monde à l'époque. Pourtant il avait tout perdu durant la Fronde et en à peine 9 ans…en spéculant sur les fond dEtat
Sous l'Ancien Régime, aucun héritage n'atteignit ce niveau, les plus élevés étant ceux du cardinal de Richelieu, avec16 millions nets, et de Charles Gonzague, 5,5 millions en 1637. Pour éviter que soit fait l inventaire de ses biens, et donc de ses agissements, Mazarin légua tous ses biens au roi, qui hésita trois jours avant de les accepter, puis, l'ayant fait, les laissa à ses héritiers, manuvre classique en ces temps pour éviter les recherches de justice.
En mourant, Richelieu recommanda au roi son successeur : Mazarin. Mazarin deux jours avant sa mort, fait appeler les trois ministres du Conseil, Michel Le Tellier, Nicolas Fouquet et Hugues de Lionne, et les recommande chaudement au roi. Mais le lendemain, veille de sa mort, sur les conseils de Colbert, il revient sur ses propos concernant Fouquet jugé trop ambitieux et conseille au roi de s'en méfier et de choisir Colbert comme Intendant des finances. Que sest-il passé ?
QUO NON ASCENDET ? ; JUSQU'OU NE MONTERA-T-IL PAS ? ou la devise de Fouquet
在黎塞留死的时候,留下了2000万法镑(livre,法国古代货币。法国自1795年起才开始用法郎作为货币),其中1500万都赠送给了当时的国王,这在当时是巨大的一笔财富,在法国历史上也是极大的一笔(我注:所以卢浮宫有个黎塞留馆)。不过这个仍然要排在儒勒马扎然之后。
儒勒·马扎然是枢机主教,黎塞留的继承者,从他在位开始,就用自己的私人财产极大的充实了国库,价值3500万法镑,其中有8百万法镑是现金,等值于阿姆斯特丹银行(当时世界最大的银行)的现金总量。但是在马扎然主教执政期中的9年间的投石党乱中,这些钱都被搞没了。
除了马扎然遗赠之外,没有任何继承能达到这么多钱。只有黎塞留主教的1600万,查尔斯·貢扎加(一个意大利牛B公爵)1637年捐赠的550万有如此规模。这是当时常见的预防司法监察的行为。马扎然赠送的钱太多了以至于国王在接受之前都犹豫了三天时间。
在死的时候,黎塞留把他的继承人马扎然介绍给了国王。马扎然死之前的两天把三个部长找过来,其中就有那个 尼古拉·松鼠,把他们托孤给了国王,结果第二天他反悔了,觉得尼古拉松鼠太有野心决定推荐另外一个人做财政部长,用来描述尼古拉松鼠的野心太大,就是这句话: QUO NON ASCENDET ?
英文: What heights will he not scale?
要多少才是多啊?要什么自行车啊?
=====================================
QUO NON ASCENDET 不该翻成萧规曹随,被前面的故事铺垫骗了。
还是本山大叔来得实在。
故事出处
[URL=http://www.lecoindelenigme.com/gen-mecenes-5.htm]LES MECENES DE POUSSIN,UN SECRET BIEN GARD ?
V [/URL]
法国论坛上面找到的解释
Quo non ascendam: Jusqu'où ne monterai-je pas ?
Quo non ascendet: Jusqu'où ne montera-t-il pas ?
- 相关回复 上下关系8
🙂知道了 1 燕人 字60 2013-04-04 06:41:17
🙂2013-04-02 家庭,贫困,债务,被部长遗忘的穷人 29 jet 字4925 2013-04-02 12:08:12
🙂不过4 5月失业率一般偏高 2 忧心 字255 2013-04-04 12:07:14
🙂姿势就是力量!!小资文青必读:野心很大法语怎么说?
🙂好吧,我去重读个二十年后和布拉热洛纳子爵。。。。 1 忧心 字0 2013-04-04 12:10:16
🙂2013-03-29 法国国债2012年再创新高 22 jet 字3732 2013-03-29 09:40:34
🙂2013-03-28 业界标准滥用,谋杀法国经济 42 jet 字3091 2013-03-28 06:39:57
🙂各行各业的利益诉求--标准提高,势必增加企业利润。中国奶 2 二锅头上品风度 字44 2013-04-17 19:45:01