主题:【原创】什么是殖民地文化 -- dfindy
共:💬13 🌺44
周末看报纸,读到这么个小故事,转过来翻译一下与大家共享。欢迎转贴到国内网站。
这是个关于香港某些没资格戴马毛假发的律师们不懈争取在香港大热天戴披肩假发的权利的报道。有趣的是后面一段,我先翻译,原文链接在最下面。
“英国传统在这个城市到处可见,包括法庭礼仪。平民要用“主子”来称呼法官,法庭其他官员则被称作“大人”。也常有些菜鸟律师一着急露底,称法庭官员们为“我的小蜜”"My mistress" 或“大喇嘛殿下”"Your holiness."
The city's attachment to British customs is evident elsewhere, including in court etiquette: Judges are often addressed as "My lord" or "Your ladyship" and other court officials are referred to as "Master" or "Your Worship," though flustered novice barristers have been known to mistakenly use terms such as "My mistress" or even "Your holiness."
通宝推:等明天,
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】什么是殖民地文化
🙂自己回一个,让我发笑的殖民地文化不在假发,而是我的小蜜 4 dfindy 字252 2013-05-07 01:54:41
🙂"When I wear my wig, 4 光年 字236 2013-05-05 23:19:17
🙂嗯,应该是Sir Jacky, Lai是姓,Sir不了。 吹西门的雪 字0 2013-05-08 02:15:39
🙂故意的 光年 字41 2013-05-08 02:25:19
🙂一直对那套“假发”不明白,原来还是马毛的,什么来历? 杜撰 字0 2013-05-04 20:13:24
🙂参见:为什么赫敏不能嫁给哈利 直到永远 字40 2013-05-04 21:39:53
🙂一直感觉像“羊屁股”。 杜撰 字0 2013-05-04 23:18:07