主题:【原创】年谱一则 -- 老老狐狸
“抗美援朝”条目里,有这样一段:
And he warned the United States that if U.S. troops should cross the 38th parallel, ”we would not sit idly by, we would definitely intervene“.
估计这与当年的官方译文相去不远。
1995年美陆军指挥与参谋学院曾有一篇探讨1950年11月朝鲜战争情报失误的硕士论文(INTELLIGENCE FAILURE IN KOREA: MAJOR GENERAL CHARLES A. WILLOUGHBY‘S ROLE IN THE UNITED NATIONS COMMAND‘S DEFEAT IN NOVEMBER, 1950),其所援引的文献,分别将周总理的警告译为:
On October 3, the Chinese Foreign Minister informed the Indian Ambassador to China, Dr. K. M. Pannikar, that ―The U.S. troops are going to cross the 38th Parallel in an attempt to extend the war. If the U.S. troops really do so, we cannot sit idly and remain indifferent. We will intervene.
看起来,美方文献中总理警告的语气似乎还要重一些。
虽然因为传话人潘尼迦本身有一些问题,但关键还是美方误判,将总理的重话视作耳旁风。当时的美国国务卿艾奇逊1年后在国会听证时,将他认为中国不会出兵的理由总结为:
1,中方干涉需集结大量训练有素的兵员
2,出兵援朝可能动摇中共国内政局
3,抗美援朝不会给中国带来什么实际收益
4,中国为此将付出国际地位下降的代价
艾奇逊的小算盘早已被扫进历史的垃圾堆了。
时至今日,美国情报机构任何一个称职的分析员,听到中国官媒放话”不能置之不理、坐视不顾“,决不会再等闲视之。
- 相关回复 上下关系8
压缩 6 层
🙂虽然历史资料不可辩驳 金口玉言 字200 2015-03-03 03:53:52
🙂布莱德雷将军有句名言: 37 桃源客 字6557 2015-03-03 12:19:20
🙂两点好奇, 2 桥上 字150 2015-02-26 21:16:14
🙂外交部官网“外交史”栏目下
🙂看来同一句话还要看是谁说的 2 桥上 字81 2015-02-27 12:09:58
🙂多谢桃源兄的好资料! 4 老老狐狸 字509 2015-02-26 19:18:54
🙂兄台起的这个题目有看点,可深可浅。 31 桃源客 字1536 2015-02-27 12:10:42
🙂虽然是放风 3 夏至欧锦 字246 2015-02-26 21:28:28