主题:【原创】光阴的故事 ---- 写给罗大佑的情书 -- yizhu
When I am dead, my dearest,
当我死了的时候,亲爱的
Sing no sad songs for me;
别为我唱悲伤的歌
Plant thou no roses at my head,
我坟上不必安插蔷薇
Nor shady cypress tree:
也无需浓荫的柏树
Be the green grass above me
让盖着我的青青的草
With showers and dewdrops wet;
霖着雨,也沾着露珠
And if thou wilt, remember,
假如你愿意,请记着我
And if thou wilt, forget.
要是你甘心,忘了我
***
I shall not see the shadows,
我再不见地面的青荫
I shall not feel the rain;
觉不到雨露的甜蜜
I shall not hear the nightingale
再听不到夜莺的歌喉
Sing on, as if in pain;
在黑夜里倾吐悲啼
And dreaming through the twilight
在悠久的昏暮中迷惘
That doth not rise nor set,
阳光不升起也不消翳
Haply I may remember,
我也许,也许我记得你
And haply may forget.
我也许,我也许忘记
Note:
Haply: by chance, luck, or accident.
- 相关回复 上下关系8
🙂不允许宝推,只能送花了 2 普鲁托 字235 2019-01-08 23:47:43
🙂谢花 3 红军迷 字542 2019-01-09 07:37:42
🙂我读过原诗,没有留意到徐志摩的翻译,听罗大佑时没反应过来 3 yizhu 字944 2019-01-08 18:54:24
🙂Song by Christina Rossetti
🙂那个谁是搞翻译的 1 id10tts 字12 2019-01-08 15:21:37
🙂古希腊人取得了奥运冠军 2 等明天 字162 2019-01-08 05:09:53
🙂【原创】【写给罗大佑的情书之十二】爱的箴言及其他罗氏情歌 15 yizhu 字6066 2019-01-06 19:41:54
🙂杨林啊……我一直以为只有她唱玻璃心呢 1 宏寺 字178 2019-01-08 12:41:23