主题:【原创】外国人名地名的翻译 -- 孟词宗
共:💬166 🌺756 🌵4
我试一下:
The Minister: "I hope one of @elonmusk first moves is to eliminate fake news on Twitter ... Very exciting I know, but complete and utter tosh."
Musk: "What does a tosh look like?"
Host: "It's a slightly grittier form of piffle. Not dissimilar to hogwash."
部长:"希望马斯克先干的几件事就包括取缔推特上的假新闻。...... 那消息确实挺轰动的,但纯属鬼扯蛋。"
马斯克:"鬼扯蛋是个啥东东?"
主播:"胡说八道的意思,不过稍微粗点儿,跟说人胡扯差不多。"
通宝推:孟词宗,
- 相关回复 上下关系8
🙂链接打不开,能转贴一下吗? 孟词宗 字0 2022-11-18 14:55:03
🙂美国百年来通过汉语进行的文化侵略及其危害 2 hwd99 字302 2022-11-18 17:34:07
🙂【挑战】翻译什么叫做 TOSH 3 孟词宗 字1056 2022-11-10 22:20:22
🙂这个有意思。俗语、俚语不好翻
🙂马斯克的意思是鬼扯蛋长啥样?(指如何分辨假新闻?) 2 tanhuan 字0 2022-11-17 20:32:02
🙂是的 3 红军迷 字51 2022-11-17 22:04:06
🙂翻译Either my way or the highway 孟词宗 字405 2022-10-17 16:11:37
😅爱干干,不干滚? 1 牛家庄 字0 2022-11-22 19:42:29