主题:古诗词一字之差,哪个意境更好? -- 俺老孫
共:💬119 🌺561
咱们的那位爱念古诗词的大领导有一次去日本,念了李白这首《静夜思》,
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
当时有日本学生说:在日本流传的版本有两个字是不同的:
床前看月光,疑是地上霜。
举头望山月,低头思故乡。
这个版本相比最流行的版本,没有了重复的“明月”,对床前的月光是“看”,举头望的是“山月”,哪个更有意境?
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂《乌夜啼》 1 自由呼吸F0 字386 2024-05-11 13:30:17
🙂水光白石黑沟渠 4 审度 字1235 2024-05-12 04:53:20
🙂床前明月光 疑是地上霜,写实的也浪漫。漫天如霜的月光多浪漫。 4 自由呼吸F0 字318 2024-05-13 01:03:53
🙂古诗词两字之差,哪个意境更好
🙂可见小日本不能体会中文的精妙 4 自由呼吸F0 字454 2024-05-15 01:42:54
🙂李白的诗是最大气的 5 小科 字99 2024-05-15 00:21:35
🙂山月不够高远空濛呢 3 审度 字289 2024-05-14 18:47:56
🙂明月 2 桥上 字0 2024-05-14 16:00:02