主题:古诗词一字之差,哪个意境更好? -- 俺老孫
共:💬119 🌺561
上贴讲写实,还没深入,这贴就讲发散,搞得我有点晕晕晕。
不瞒你说,我的确觉也得正字多余,造成读的时候有多了个结的不顺畅感,词意上意义不大,就是不知是否格式上需要五字。“了”更是多,这里了应该是了结,完毕,结束之意,了却君王天下事之了,平铺陈述,没有感情意味。
开个车:嫁事了,起码是以回门为标准吧?不知是3天回门还是30天回门?洞房花烛夜自是雄姿英发,3天后怕是豪情万丈都变成水,只余残刀断屑疲惫兵,哪来羽扇纶巾,何来雄姿英发。够散不?让你不给我时间数鞋子。😏
- 相关回复 上下关系8
🙂古诗词“一字之差”,哪个更意境更好(二) 9 俺老孫 字1833 2024-05-08 06:01:21
🙂我记忆是“正雄姿英发” 2 审度 字542 2024-05-14 01:08:32
🙂小乔初嫁了,“正”字多余的 3 自由呼吸F0 字284 2024-05-14 10:49:54
🙂自由河友你是想带着我飞?
🙂你文中说的两个了根本不是一个 3 寄意寒星 字402 2024-05-14 23:15:12
🙂不一样吗? 2 审度 字117 2024-05-15 16:03:27
🙂了放在词头这个用法后面跟的都是否定词, 1 俺老孫 字135 2024-05-16 04:28:44
🙂苏轼念奴娇有不下十个版本 9 寄意寒星 字1580 2024-05-10 22:22:23