主题:【原创】阿金库特的英夷之箭 -- 史鉴
共:💬86 🌺122
中文是不是翻译成“重揽马”?
上次到美国最大的Budweiser Beer啤酒厂参观,见到过这种大马,那可真不是蒙古马,阿拉伯马可比的, 一个蹄子都有个小面盆大,要是给踩上一蹄子。。。
外链图片需谨慎,可能会被源头改
看看这个,有没有一点古典坦克的味道?
再来一位骑士。
外链图片需谨慎,可能会被源头改
- 相关回复 上下关系8
南山兄是行家啊,我这个骑士盔甲图片的确不准确。 1 史鉴 字98 2006-02-16 12:29:19
觉得有点问题…… 2 汗青 字276 2006-02-16 01:42:57
欧洲中世纪的战马都是庞然大物,现在欧洲各国拉车的马就是它们的后裔。 1 史鉴 字382 2006-02-16 12:26:17
Clydesdale horse
这马不知中文怎么翻译,但肯定是中世纪战马的后裔。 1 史鉴 字144 2006-02-16 23:07:46
这个数据绝对是有点大,西欧的马匹在18世纪前 1 南山贼 字40 2006-02-16 03:02:22
俺看德国人的文章说中世纪时骑士的马比pony大不了多少 1 scorpioking 字258 2006-02-16 05:14:34
我记得 1 meitnerium 字122 2006-02-16 18:51:42