五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】淘书记(十六)短篇小说之王 -- 履虎尾

共:💬94 🌺113
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 【原创】不惜说书之麦琪的礼物

不惜说书之麦琪的礼物

《麦琪的礼物》,或许是短篇小说之王欧.亨利最为知名的作品,在我看过的多个欧.亨利的短篇集里,这一篇都是排在第一位的。而这些译本,基本上都采用了《麦琪的礼物》这一译名。或许是最早时的译者觉得书中这一对年轻人,卖掉自己的心爱之物给对方买礼物的行为,实在是傻得可爱,所以将原著英文原名里的“Magi”直接音译为可爱的“麦琪”,几十年约定俗成下来,竟然成为了经典的译笔。但这样可爱的译法,加之这些译本文末对于“麦琪”身份含乎不清的解释,实在没有办法讲清楚真正的“麦琪”是什么人。

“麦琪”其实是圣经《马太福音》里的人物,俗称就是东方三博士或是东方三贤王,这三个人,单个称为magus,三个合起来称magi,“麦琪”(magi)这个名字本身就是magus这个词的复数形式,是三个人的合称。《马太福音》里说他们被一颗明亮的星星指引着来到了耶稣的诞生地,并且为耶稣送上了祝福的礼物。

在《麦琪的礼物》里,虽然也提到了“麦琪是聪明人,聪明绝顶的人,他们把礼物带来送给出生在马槽里的耶稣。是他们发明了送圣诞礼物这玩艺儿”这么一档子事,但“麦琪”的这个译法,有名有姓有头有尾,怎么看就是一个人嘛,所以接下来看见“他们”的说法,的确是会让我们这群从小没摸过《圣经》的人晕乎上那么一小会儿的。知道送礼物的“麦琪”,知道给耶稣送礼物的“东方三博士”,甚至,背得出来“东方三博士”的礼品单:黄金、乳香和没药,但就是没办法将这两个联系到一块儿去想!

有趣的是,“麦琪”的单数形式magus,近年来倒是经常看到,但同样没办法让人把这一连串的概念往一块儿去想。“马格斯”一词出自古波斯语,意为“祆教的高僧”,而这个“祆教”,有时也根据他们崇拜的图腾称之为“拜火教”(这个名词来自伊斯兰教对其的蔑称),此教和《倚天屠龙记》里张无忌的明教颇有点关系。

明教的前身是摩尼教,成教大约在公元前二世纪,是“摩尼”所创,故称“摩尼教”。摩尼教、祆教(拜火教)、景教(最早进入中国的基督教派)在中国合称三夷教。摩尼教和祆教在教义的许多地方有类似之处,例如都主张二元论,都崇拜光明,不过祆教是最古老的宗教之一,摩尼教、犹太教、基督教、伊斯兰教都或多或少地受到其影响。

最近这两年闹腾得不得了的《哈利.波特》里也有“马格斯”的影子,在第三集《哈利.波特与阿兹卡班的囚徒》中出现了一个新名词:阿尼马格斯,指的是小天狼星、虫尾巴彼得这等能变身为动物的魔法师,其英文原名即为animagus=animal+magus,阿尼马格斯=动物+马格斯。可见magus一词代指魔法师或法师都成了通用的后缀了。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河