主题:这里的黎明静悄悄 -- 唵啊吽

共:💬66 🌺413 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页
    • 家园 仔细看货币政策,就会发现:TG是个大流氓

      现在所有的经济基本面的指向都是人民币升值美元贬值。

      但是万恶的TG就是赖在美元的船上不动了。这样美国在经济领域最有效的汇率政策就不好使了。只能被迫动资源价格,但是资源价格有两个问题,一个是动起来成本高,要战争威胁或是造新闻;二是资源价格对美国自身影响很大,高了增加生产成本,低了抑制经济。

      其实一般国家这样捆绑美元是有问题的。不过,TG更加万恶的外汇政策抑制了资金进出境的流动 (从这点上而言,TG是最大的贸易保护主义者)。这样,TG就粘上了美国,成为美元的寄生虫(只是个儿太大了)。

    • 家园 有一篇拿哥本哈根协议和世贸组织比较的文章

      外链出处

      有意思的视角。帮忙评价一下?

      • 家园 我是这样看的

        President Obama’s proposed “Copenhagen Accord” aims to shift from developed

        to developing countries the balance of “common but differentiated responsibilities” that have been bedrock principles of equity in the United Nations’ Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), reaffirmed in the 2007 Bali Action Plan’s carefully constructed negotiating mandate for the

        Copenhagen conference.

        “共同但有区别的责任”这是联合国气候变化公约框架的原则。说奥巴马移动了这个原则在发达国家和发展中国家之间的平衡,是把能力和结果混淆了。哥本哈根会议上奥巴马曾经想退出共同的无区别的责任,但是发展中国家坚持了框架原则。这段的真实性在于哥本哈根协议只是个开始,附件还没有人填入减排目标,即发达国家还有颠覆这个原则的后手。这是布局阶段,可以说是发达国家和发展中国家的胜负高下还无法估计。把哥本哈根协议说成是发达国家胜利的开端,可能是这个机构唯一可能的政治上正确的表达了。

        If agreed, it would—in addition to enshrining scientifically unsound

        emission reductions and promising entirely inadequate finance for poor

        countries—establish new obligations on developing countries. The result

        could be the removal of the linchpin on a raft of new responsibilities on

        developing countries’ policies at a time when the US itself has yet to enact

        any of its own obligations assumed almost two decades ago.

        见仁见智吧。说至今美国还没有实现二十年前承诺的减排目标,哥本哈根开了增加发展中国家责任的门了。实际上,是中国承诺了出乎西方意料的大力度减排目标,而且是在会议之前就宣布的。这是将了美国一军,文章反过来说是发达国家请发展中国家入瓮,投西方读者所好吧。其一,游戏规则变了,有77国集团联盟了,虽然最好这个联盟被奥巴马率先宣布五个协议而动摇了一下,但是,这个联盟不是就被分裂了。附件难道就只要求发展中国家填,发达国家尤其是美国可以不填?这不是不可以,结果是话语权鹿死谁手的问题。

        One indication of the new obligations to be imposed on developing countries

        is the mere amount of text: almost three times more detailing specific

        obligations for developing than developed countries.

        我不知道文章这个结论从何而来,我印象中是中国坚持GDP比例减排,美国坚持绝对总量减排,而至今没有法律约束的协议。整个协议短得和这片文章差不多,不知何来细节责任规范。

        Essential to what would be new for Non-Annex I Parties to the Convention are that “Mitigation actions taken by Non-Annex I parties will be subject to

        their domestic measurement, reporting, and verification the result of which

        will be reported through the national communications every two years…with

        provisions for international consultations and analyses” (President Obama underscored this last phrase four times in his brief remarks).

        这段是关键,是定期的报告和核查。文章认为这个开端使得哥本哈根协议有可能像WTO和IMF一样最终变为发达国家主导国际秩序的工具。也算是警钟吧。

        The WTO counterpart to this proposed UNFCCC process would of course be the

        Trade Policy Review Mechanism, which is sort of a policy police for each

        countries’ trade measures and practices. International reviews with

        determine if countries policies are in compliance with world trade rules.

        While the current proposed Copenhagen Accord does not go that far it may

        extend to similar disciplines eventually. Earlier drafts said that, “A consultative process, the Periodic Forum, is hereby established which will

        compromise all parties convening regularly to consider the climate policy

        and practices of parties. The consultative process shall be based on the

        report of the national authority which will include its national inventory.”

        这段解释为什么哥本哈根协议会成为WTO那样的发达国家工具的机制。时代不同了,同样是强权政治,但美国手中的牌是越来越少,中国手中的牌是越来越多,虽然是和WTO同样的论坛与核查机制,到时谁玩谁还没准呢。WTO和IMF在这次金融海啸中已经臭了。为什么东盟与中国建立自由贸易区,因为WTO和IMF靠不住了,金融海啸中西方是保护主义,中国是继续开放。

        Obama’s UNFCCC move must be seen in the context of the same power dynamics

        in play at the World Trade Organization, where developed countries promised to reduce export subsidies and increase market access upon WTO’s

        establishment of a legally binding deal in 1994. But 15 years after developing countries opened up their farming sectors to subsidized imports from developed countries (that undercut small farmers in developing countries and threaten food security), the United States still has not implemented its commitments, even after losing to developing countries several WTO legal challenges. Now, as a precondition for concluding the current Doha round of world trade talks, developed countries are demanding that developing countries “pay twice” by opening their markets even more in exchange for implementing what was already agreed before.

        这是正论,文章这里还有点良心。总结了WTO对发展中国家是硬约束,对发达国家是软约束,即WTO是发达国家统治国际经济秩序的工具,不是什么法律面前国国平等的法律文件。这次77国拒签法律约束性文件原因就在于此。

        Resolving the global climate crisis means the world must move from a

        competitive to a cooperative style of international relations, where

        President Obama lives up to his prize-winning multilateralism and United

        States pro-actively builds trust with developing countries.

        文章这里提出一个良好的愿望,暗贬了奥巴马一下。

    • 家园 人民币结算造成美元贬值还是升值?

      中国对发展中国家的贸易额占总贸易额的比例是多少?

      • 家园

        就长期趋势而言。

        记得欧元刚出台没多久,就是南斯拉夫战争,欧洲资本被赶到美国,后来是科索伏,那时候把欧元打得不值美元八毛钱。2003年美国成为债务国国后,经联储研究美国所有海外债务和资产,美国决定美元贬值,结果现在是一欧元值近两美元。

        大局1:交易手段。作为交易手段的国际货币对美元需求的减少。欧元区内无需美元,中国-东盟区内也无需美元。国际石油美元结算份额降低。

        大局2:储蓄手段。各国投资环境不稳定是走强美元的前提,即大家需要美元投资到美国,欧亚大陆战争是美元维持强势的前提,所以,美国在欧亚大陆继续进行战争是少不了的。但是,现在美国战争成本逐渐增加。第一次海外战争欧日为美国战争买单,到了小布什欧日反骨,不买美国的战争单了,所以,美国只能向中国借债维持战争。美国失业率居高不下,美国靠债务维持投资环境和缓和国内矛盾的方法是不能持续多太久的。

        现在看美国医改,是在维护特权阶层利益前提下搞社会主义,要市场提供公共产品,典型帝国腐朽的产物。如此,美元不贬值都难。

        人民币升值与否即海外资产损失与否都不是主要的考虑因素。主要的考虑因素是中国在全球化中的分工角色和国内就业率问题。人民币升值以不降低中国制造海外市场和中国就业水平为前提。一旦中国海外市场(如东盟突围)站稳,人民币自然回逐渐升值。

        中国-东盟自贸区对突破西方反倾销壁垒非常有力。欧美对中国反倾销实际是国际政治中违反WTO原则把欧盟市场中国竞争得来的份额强划给印度和墨西哥,结果是收中国的反倾销税,补使用印度制造造成的价格上升。以后,欧美市场会有更多的东盟产品,变相地突破了欧美对中国的反倾销壁垒。

        下一轮是全球通货膨胀。不过中国通货膨胀基本与总收入水平提高并进,即人民生活水平不降低(价格无关定理,工资水平与物价一起提高)这样就弥补海外资产因人民币升值导致的缩水。

        我最赞赏的经济刺激手段就是家电下乡了,以前出口退税加上西方反倾销税构成一个中国财富无偿转移到西方的渠道。突破西方反倾销壁垒就是割断这个财富转移渠道。出口退税是中国政府补贴西方消费者,而家电下乡是中国政府补贴中国农民。我是主张取消出口退税,把这部分补贴用于提升国内市场需求(如家电下乡)。现在,厂家内需成本高于外销成本,这是国内市场效率优待提高的地方,也是退税方向应该由外向转为内向的需要。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河