五千年(敝帚自珍)

主题:【求助】朝鲜的国名怎么念? -- 任爱杰

共:💬24 🌺7
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 这样念

chousen minshu shugi jinmin kouwakoku

这个是日本念法~

家园 据说广东话保留的古音很多,如按广东话译成普通话,是念

chao2xian1

补充,广东话里的朝和鲜都是多音字,而且不同读音的用法ms和普通话里是可以对应的。

家园 chousen minshu shugi...

Kochira wa rajiu Nipon NHK no kosai hoso...

家园 这个不能怪CCTV

应该有足够的资料证明清朝末年官方的叫法就是这个样子了。汉字长期以来在文读上就多有分歧,一直就有老先生考据出来某个字的真正念法应该如何如何。“朝鲜”一词的读法问题不是没有人提起过。

家园 那另一个就是“臊死科瑞丫”

这兄弟俩,还真是名至实归。

一个现在闹死,一个以后臊死。

家园 古音吧

古今音不同的原因吧

家园 实际就是潮汕

别用卷舌音发,caosan,caosen都行,反正吐露吐露的也听不出区别来。重音在后面,标准朝语发音了就。

另,朝鲜民族统一万岁就是caosen menzu tongyi 满赛。朝语里好多发音就是直接用汉语发音了,当方言说就可以。比如朝鲜说立正,叫zongzen,就是忠贞两个字的变音而已。

家园 朝族这个说法鲜族人不接受滴

好像有某种不好的意思,我一个鲜族同学特意跟我提过。

家园 对,应该是这个念法,而且外国指古代朝鲜也多用chosun

这个词

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河