主题:只能自由的失声——眯看奥八坦承直言之后 -- 黑岛人
楼主所言奥巴马“大实话”的原文,不知是哪里看到的,能否提供您的出处。
本人大概查一下,只找到了4月15日,Yahoo新闻转载美联社报道,奥巴马接受某澳大利亚电视节目的访问。
原文出处在此
http://news.yahoo.com/s/ap/20100415/ap_on_re_as/as_obama_asia_3?loc=interstitialskip
此文不长,有关中国的几段文字,本人略加翻译。文中基本还是美国政府的陈词滥调,不知楼主引述奥巴马的那句“人类地球灾难…..,不要让地球无法负担……”从何而来?还是楼主的演绎。
On China, Obama said the United States was not interested in constraining the Asian giant's booming growth or emergence as a world power but that the country must take seriously the responsibilities that come with that role.
有关中国,奥巴马说美国无意阻挠这个亚洲巨人成为世界强权的雄心和迫切要求,但中国必须严肃对待成为世界强权这个角色后应付的责任。
Asked about China's commitment to fighting global warming, Obama said China's leaders understand they need to decide on a new model that allows the country to pursue its growth while protecting the environment.
在问及中国承诺对抗全球暖化的问题时,奥巴马说:中国的领导人明白他们需要一种新的模式,使得他们在追求经济增长的同时保护环境。
"Right now though, their impulse is to say, well, we'll let the developed countries, the Australias and the Americas, deal with this problem first and we'll deal with it when we've caught up a little bit in terms of our standard of living," he said.
他(奥巴马)说:“现在,他们(中国领导人)的内心深处潜台词要说的是:我们要让澳大利亚、美国这些发达国家先解决这些(环境)问题。而我们(中国)要等我们的生活水平略微追上(发达国家)之后再解决这些问题。”
"The point we've tried to make is that we can't allow China to wait."
“我们要指出的是,我们不能让中国等(在环保问题上无所作为)。”
http://www.tudou.com/programs/view/ZVcIZGHXgS0
眼睛盯着去美加挣钱的同学。你看,没毕业就这么生财有道,我很看好你的钱途哦,你们老板熬过金融危机了?
对于这件事情的看法可以真实的区分谁是真正的爱国者。我很好奇韩寒, Javacai会如何发声?
我们是后来者,已经吃亏了,这没有问题。问题在于,我们并没有要杀到美国去,夺了美国的资源啊。我们只是用后来者比先到者更困难挣到的钱,在自由市场上购买资源啊。至于这样购买资源会不会引起资源价格上升,使得美国人不能以以往的价格购买到便宜的资源,从而使得他们的生活质量下降,按照“只能干瞪眼”的逻辑,他们的生活质量下降干中国人屁事?美国人不能维持原有生活质量,也该只能干瞪眼。所以奥巴马的话有什么道理?如果说这种“只能干瞪眼”的逻辑是错的,那奥巴马的话又有什么道理?
恭喜:你意外获得【通宝】一枚
鲜花已经成功送出,可通过工具取消
提示:此次送花为此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】。
所以奥巴马确信中国政府会同意他的意见
资源危机、粮食危机、水危机、环境污染等等,本质上都是人口过剩危机。当然这不符合政治正确,不能说出来
现在各国的手段,一是等别国先倒好去分尸,二来也是为被迫动用最后一招寻找道德基础
所以现在没人想解决问题,因为根源是世界人口过剩
(这个政治不正确,一笑而过即可)
这个政策是否对中国有利当然是要讨论的,但是计划生育政策的目的也并不是为西方的生活水平考虑,而是为中国人的生活水平考虑的。奥巴马确信中国政府会同意他的意见,和他是不是有道理没有关系啊。
现实中面对这两样,人们不也是“只能干瞪眼”嘛。
不咬紧牙关做大做强,不擦亮眼睛看清楚媒体的忽悠,那就只有一直“干瞪眼”下去了。
http://www.abc.net.au/7.30/content/2010/s2872726.htm
这下子,那些国内的某些人物情何以堪
知道说这话要收蛋,所以俺先扔你一个
围观群众不妨先把整段读完再判断檄文哥给你们灌输的印象是否正确把
KERRY O’BRIEN: DO YOU FEEL THAT YOU ARE MAKING HEADWAY WITH PRESIDENT HU ON THIS FRONT?
PRESIDENT OBAMA: Well you know I think China has an enormous interest in solving this problem. You know if you talk to Chinese leaders I think they will acknowledge immediately that if over a billion Chinese citizens have the same living patterns as Australians and Americans do right now then all of us are in for a very miserable time, the planet just can’t sustain it, so they understand that they’ve got to make a decision about a new model that is more sustainable that allows them to pursue the economic growth that they’re pursuing while at the same time dealing with these environmental consequences. So I think they understand intellectually. Right now though they’re understandable impulse is to say well let’s let the developed countries, the Australias, and the Americas deal with this problem first and we’ll get to it when we’ve caught up a little bit in terms of our standard of living. The point we’ve tried to make is we can’t, we can’t allow China to wait. We have to take responsibility and do what needs to be done, but if emerging countries not just China but also India, Brazil and others are pursuing a path in which they replace us as the largest carbon emitters, that’s not a sustainable practical approach, so we’re going to have to have everybody moving on the same track at the same time.
既然奥巴马说So I think they understand intellectually,那么他怎么不说说在他领导下的美国有着这样的living patterns,他understand intellectually了吗?
事实上他说的完全是矛盾的:既然“so we’re going to have to have everybody moving on the same track at the same time”,那么中国人的想法“well let’s let the developed countries, the Australias, and the Americas deal with this problem first and we’ll get to it when we’ve caught up a little bit in terms of our standard of living”就完全正确。还没有达到相同的生活水平呢,same track从何谈起?
这才是不断章取义的理解。他真觉得你“understand intellectually”了?不是的,虽然他也不得不承认中国想改善生活水平的想法是“understandable”,但是他“we can’t allow China to wait”;你的合情理的想法他都不准备接受。拿两句奥巴马表面上的恭维话“So I think they understand intellectually”这种屁话来说事的,才叫断章取义。
一旦实现所谓的普世民主,他们自己就将是最大利益的获得者
所以,一切为了这个结果,一切为了这个方向——可以说的一定要说,没关系的改到这个方向再说,实在没法改的就当不存在……
可怜的普世人士们为什么就认为自己就是最终获利的呢?