主题:【原创】外国的电影中国的钱 -- 大地窝铺
共:💬49 🌺95
也不是原声就一定最好。《花木兰》我第一次看原声版的,后来还专门去下了个配音版的,就为听陈佩斯的木须龙,哈哈。
现在国内的配音都是流水线作业了,糙货泛滥,细活不多。老一辈上译的配音且不说,近几年也有几部配得较好的,比如《变形金刚》,《海底总动员》都不错。
那种发音怪怪的,拿腔拿调;特别是韩剧,宁可看字幕。
也不知道那种腔调谁发明的,也没见外国人讲汉语,说成那样。
也不是原声就一定最好。《花木兰》我第一次看原声版的,后来还专门去下了个配音版的,就为听陈佩斯的木须龙,哈哈。
现在国内的配音都是流水线作业了,糙货泛滥,细活不多。老一辈上译的配音且不说,近几年也有几部配得较好的,比如《变形金刚》,《海底总动员》都不错。
那种发音怪怪的,拿腔拿调;特别是韩剧,宁可看字幕。
也不知道那种腔调谁发明的,也没见外国人讲汉语,说成那样。