主题:又一个被感召的人——埃文斯.福.卡尔逊 -- ccceee
“一个美国飞行员 ”,最后是负责搜捕的鬼子队长和跳伞的美国飞行员同机邻座飞往北京,朝见新四军老战士。😅
要说黄河绝恋,里面有一个八路军战士从山上下来做了一连串战术动作,一镜到底,一直挥之不去,两个猪脚的经历和相貌反而记不住了。
可见导演是中国人。如是西方的,会找林忆莲😁。
尽管是古往今来第一男主,可惜这个方面没有大戏。
是英国左派知识分子和传教士最早在旧中国提出的中国人民建设新生活的道路:工业及合作。这个概念不涉及政治,被左右双方所不屑,是可以想见的。
“工合”二字,意思是“合力工作”,这是对中国共产党抗战精神的浓缩。当年卡尔逊突击营(今天海豹的前生)佩戴的便是写着汉字“工合”的倒三角形红色徽章,这支队伍秉承的“工合”精神,被战后美国海军陆战队作为一项传统沿袭至今。今天美国的海军陆战队队员们自称“工合战士”(GungHo Soldiers)。于是,美国的语言词汇便出现了一个新词,“Gung Ho”,《韦氏大学字典》中,这个词的含义有:同心协力、热烈、狂热、极度的兴奋与激动。
网站上面有一篇相信介绍关于抗战期间的工合组织的来源发起人和主要参与者。网上搜索也能搜到。
美国大兵哪里无缘无故搞出来“工合”两个字。借用而已。
现在也许是打右灯向左转,另一种形式的“韬光养晦”,怕动静太大吓破了太多人的胆。我只是说也许,具体是不是这样还得看。
卡尔逊被罗斯福派遣来到中国,正好赶上上海“813”抗战,他跟一群外国记者和武官趴在租界的楼顶上观战,看到中国人顽强的抵抗,于是跑下楼抓住个向前线送弹药的民工询问,你们为什么能顽强抗战?民工喊了声:“工合”!卡尔逊因此记住了这个“工合”,尽管他也不知道那是啥意思。
看了斯诺的《红星照耀中国》,其实他是不相信的。斯诺说,不相信你可以自己去看看。
于是卡尔逊去了山西八路军总部,朱德给他介绍八路军,讲了平型关大捷,引起他的极大兴趣,但也还是半信半疑,提出要去敌后根据地亲眼看看,朱德不让他去,他给朱德写了个生死状。朱德只能安排他跟随一支前往敌后根据地的干部队伍上了路。
罗斯福安排卡尔逊来中国做他的秘密观察员,除了他在棕榈泉卫队忠诚正直的表现外,还有一个重要原因,就是他当年在北平美国使馆海军陆战队警务期间,利用空余时间去北大旁听,能听懂中文。
前往敌后根据地的途中,一次与日军遭遇,护送的八路军连队与日军打了一仗,把日军赶回了据点。战后宿营,连队开会,卡尔逊看到一个小战士站起来,批评连长指挥不当,当时就惊住了。
后来行军途中休息时,他就去问小战士,你们怎么小兵都能公开批评长官?小战士告诉他,这叫“军事民主”,我们还有政治民主和经济民主。卡尔逊听了眼珠子差点掉出来。
卡尔逊又问小战士:你们装备这么差,每天就啃两个窝头,却一个个精神饱满,信心十足,为什么?小战士说,因为我们有政治思想工作,军民一致,官兵一致…知道吗?抗日战争有三个阶段,防御、相持,大反攻!
八路军的小兵都懂战略?这次卡尔逊的下巴也掉下来了。
在八路军敌后根据地转了一大圈,回到武汉他就在外国人扎堆的酒吧里到处说共产党八路军如何如何。然后觉得不过瘾,又去了延安,毛教员给他上了一课,让周立波等四个知识青年陪着他,又到敌后根据地转了一大圈。
这下卡尔逊就成了八路军的超级粉丝。回到重庆,不但到处说八路军的好话,还非要面见蒋委员长,请求老蒋务必要支援八路。这下可把老蒋的鼻子给气歪了。很快卡尔逊的顶头上司美国海军武官就警告他,要么闭嘴,要么滚蛋!卡尔逊选择了滚蛋。
回国途中路过上海,驻上海的美国海军分舰队司令告诉他,你的晋升报告已经到了五角大楼,你这不是犯傻吗?卡尔逊没有后悔。
脱了军装回到美国,卡尔逊没了禁忌,到处演讲:日本人早晚来打咱们,咱们要帮助中国抗战,优先要支援八路军!可是根本没人搭理他。
珍珠港事变发生,他第一时间到海军陆战队报名重新入伍,条件是给他建立一个突击营。他要学八路,到敌后打游击战!海军陆战队认为这小子肯定是疯了,美军根本没有敌后作战的先例。这次又是罗斯福支持了他,不但批准成立海军陆战队突击营,而且派他家罗老二来给卡尔逊当参谋处长。
当年在棕榈泉的球友见了面十分高兴,卡尔逊告诉罗老二,我要学八路军的样子建立这个营,你也别当什么参谋处长了。八路军有个更重要的官职,跟我这个营长属于平起平坐,你来干!罗老二问他是啥官职?卡尔逊说:政委!
罗老二问他,政委是个啥?怎么干?卡尔逊说,好干。咱们这个突击营是在全海军陆战队中招募自愿者,你就问每一个想来的,为啥来当兵,为谁扛起枪?答“为保卫祖国”的就留下,答不对的就让他滚蛋,答不上来的你就要教育他。
突击营正式成立那天,卡尔逊宣布,我们的正式名称就叫“工合”营。他对士兵们说,从今天起,你们吃啥,我就吃啥;你们背多少,我就背多少;你们走多少路,我就走多少路!这叫“官兵一致”!
卡尔逊率领工合营来到夏威夷,就跟太平洋舰队司令尼米兹要两艘潜艇,他要带着工合营深入敌后打游击。尼米兹对这种闻所未闻的要求直接予以回绝。不知怎么地,这事又叫白宫知道了。尼米兹不得不答应了卡尔逊。临出发前,卡尔逊接到罗斯福一封私信,总统在信中告诉他,我家老二胃不好,你多关照。别跟他说是我告诉你的!
卡尔逊带领工合营深入敌后两千海里,首战马金岛告捷,这是美军在太平洋战场的第一场胜仗。跟平型关大捷一样,美国全国沸腾,报纸上都是马金岛大捷号外和报道。采访罗斯福夫人的报道说,第一夫人那些天都睡不着,在为登上马金岛的勇士们祈祷。
2004年,卡尔逊的孙女卡伦带着工合营的五位老兵来到山西八路军总部旧址,美国老兵说,他们是“美国八路”,来拜访从未谋面的老师。
美国海军陆战队卡尔逊突击营袖章
美国电影《工合》海报
“工合”的发起人是路易艾黎,一批爱国有理想的中国知识分子参加了进来。
在西西河碰到学长。学长是活见证阿强。
他老人家在文革中因此受到冲击没?
回到了老家养老,没听拙荆谈起过受到什么迫害或者冲击。
老爷子平安度过晚年应该是跟认识共产党的一些高级干部有关,有人为他说话。
Longman DOCE 5th Ed. (En-En)
gung-ho
gung-ho /ˌɡʌŋ ˈhəʊ $ -ˈhoʊ/ BrE Play AmE Play adjective informal
[Date: 1900-2000; Language: Chinese; Origin: gonghe, from jongguo gongye hozo she 'Chinese Industrial Cooperatives Society', used as a battle cry (meaning "work together") by U.S. soldiers in World War II]
very eager to do something dangerous or violent:
Play The sporting opportunities here should suit the most gung-ho of tourists.