主题:【原创】走向上甘岭(附后续贴子的目录) -- pxpxpx
文件里原话是“...must move through with marching fire, fixed bayonets, flame throwers and napalm charges."
napalm是指凝固汽油,charge可翻作“弹”,多半指爆炸物。从上下文看,并列的几项都是步兵武器/进攻手段,所以这里只能说是“汽油弹”。可问题是单兵用凝固汽油弹这一概念是上世纪八十年代苏军入侵阿富汗之后产生的。朝鲜战争时期美军使用凝固汽油的几个主要手段为:
1)飞机投掷航弹
2)埋入掘壕阵地前作燃烧地雷
3)喷火坦克
4)单兵喷火器
参见Chapter 15. Use of Flame-Incendiary Means and Poisonous Agents by American Armed Forces and Some Measures of Protection Against Them,唯一能参与山地步兵进攻行动的只能是单兵喷火器和改造过的轻型喷火装甲车了。
其实想想也能明白:凝固汽油弹这个东西,如果威力小的话,一炸才摊开了一两个平方米,没有足够燃烧物起不到作用;可是威力过大呢,又很笨重,普通步兵无法携带;二来单兵手掷距离太近,容易烧了自己。
这里我相信是原文件的写作者没有认真修辞,很可能他说的flame thrower和napalm charges指的是同一种武器,只不过在使用排比句式的时候向来是列举得越多越有气势,所以一着急就全列了出来...
- 相关回复 上下关系8
🙂[翻译]第31步兵团总结报告 - 从598高地所得经验教训 4 concat 字422 2007-03-23 14:54:52
🙂胡乱来两下 Levelworm 字86 2007-04-09 21:06:11
🙂已经将英文原文手工输入。 yfb 字0 2007-04-09 17:26:37
🙂单兵用凝固汽油弹那会儿应该没有
🙂这个charge许是指“装料” 大将 字26 2007-04-09 17:52:52
🙂回几句 2 逸云三洲 字1075 2007-03-23 19:51:24
🙂所谓单兵凝固汽油弹 大漠老兔 字62 2013-10-20 10:01:39
🙂attack problem 1 yfb 字770 2007-04-09 17:39:54