主题:【原创】“尔汝歌”杂谈(上) -- 履虎尾
其实这个“卿”字和现在的“你”字用法是一样的,基本是中性,亲近的人之间可算作昵称,疏远的人之间用就不太礼貌了。
例如现代汉语大家都说“你是我的宝贝”,说“您是我的宝贝”的听的人会掉一地鸡皮疙瘩。
又如骂人的时候说“放你XX的狗屁”,总不能说“放您XX的狗屁”吧?
这里虽然都用了“你”但一个是亲昵,一个是鄙视。这端看上下文。
回到庚子嵩的例子,庚子嵩是所谓的“名士”,他这里用的其实不是鄙视用法,而是对王叫得太肉麻,太亲热了。所以王说请您别这么叫。
为什么说庚子嵩是用的亲热叫法呢。《世说新语》还有这么一段:
翻译成现代的对应意译如下:
王戎的夫人老是用“你”来称呼王戎。王戎说:“女人老是‘你啊,你啊’得叫老公,可不太礼貌,以后别这么叫了。”
她夫人说:“亲‘你’爱‘你’,所以才叫‘你’,我不叫‘你’,谁来叫‘你’!”于是只好让她这么叫下去了。
这里解释了“卿卿我我”是怎么来的。王戎的妻子这么叫老公在当时的礼法束缚下的确是没有用敬语。但老公爱老婆,老婆爱老公,所以大家就马马虎虎了。
庚子嵩用这么亲昵地叫法来叫王衍就有点怪怪的味道了。
据说王衍外表清明俊秀,风姿安详文雅,而庚子嵩对这个帅哥猛叫“卿”,王衍估计得起身鸡皮疙瘩。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂多谢狐兄! 履虎尾 字0 2008-09-12 16:44:33
🙂有趣 1 葫芦牛仁 字0 2008-09-11 05:01:21
🙂这“卿”又是啥时候转到贬义那边去的呢? 2 不远攸高 字331 2008-09-11 01:59:49
🙂和“你”的用法差不多,端看上下文
🙂受教了 不远攸高 字132 2008-09-12 02:19:10
🙂任兄的这个解释,应该是正解了 履虎尾 字0 2008-09-11 23:26:06
🙂个人浅见 4 江城孤舟 字1125 2008-09-11 06:40:17
🙂解得好啊, 履虎尾 字24 2008-09-11 16:33:23