主题:【原创】大衙门中的小人物 (1):翻译难当 之奔小康 -- 风雨声
共:💬36 🌺74
仿照“老书生,白屋中,说黄虞,道古风,许多后辈高科中。门前仆从雄如虎,陌上旌旗去似龙,一朝势落成春梦。倒不如蓬门僻巷,教几个小小蒙童”。
AN OLD GUY,
LIVE IN WHITE,
MURMURING IRAQ,
MURMURING HU-SEIN~
TONS OF MILITARY I'VE SENT TO FIGHT,
A DIP OF OIL IS STILL OUT OF SIGHT;
PEOPLE NOW WANT ME TO STEP ASIDE,
EVEN NEAR MY RANCH,
THEY CALL ME “A COX OUT OF MY MIND。”
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
就是外经贸部的那个朱虹吗?她怎么了? 悲欢 字0 2004-05-25 10:22:24
【八卦】不知你我说的是否一个人? 2 梁子 字193 2004-05-25 16:59:24
梁兄说的可是 风雨声 字56 2004-05-26 03:19:41
😁薯仔西西版道情:COUNTRY SONG一首
😁牛仔哪有那么文雅,他其实蛮简单的一个人。 风雨声 字76 2004-05-26 03:29:17
😁“SO SIMPLE, TOO NAIVE。” 西风陶陶 字34 2004-05-26 12:59:49
😁呵呵,是too simple, sometimes naive... 没了 字0 2004-06-23 06:17:47
哎,中国的成语和古诗词,翻起来要人命哪 雪个 字128 2004-05-24 14:59:18