主题:【原创】“大马鹿”――信长(一) -- 萬里小路
共:💬48 🌺29
很多的遣词造句和语气都像是从日文直接翻译过来的。
“这种冷酷性也可以说是一种合理性的思考方式。有用的就拿来,没用的就丢掉。不能说是错吧?可人又怎么能只考虑利害关系呢?”
“有忠心固然最好,但没有也无所谓了。
“嗨!你!那边站着!好好做你事!”
这就是信长,说到底,人在他眼中不过是道具吧?”
“不合格的零件,一定要淘汰掉。”
这种语气包括断句,冒昧揣测,不像是中国人写的。
- 相关回复 上下关系8
🙂这种铁炮齐射的方法应该是信长发明的,欧洲也是在这之后才慢 飘曳 字38 2008-11-09 22:10:18
【原创】“大马鹿”――信长(八) 3 萬里小路 字1584 2003-12-14 07:43:19
🙂前一阵子看老电影 fxenemy 字157 2008-11-17 07:13:09
🙂越看越觉得,这文章的日本味也太浓了吧
【原创】“大马鹿”――信长(七) 2 萬里小路 字1326 2003-12-14 07:42:25
【原创】“大马鹿”――信长(六) 2 萬里小路 字1566 2003-11-27 08:47:46
关于信长灭掉的那个比?鄙剑?好像说的太简略了吧 1 任爱杰 字718 2003-11-27 13:03:31
【原创】“大马鹿”――信长(五) 2 萬里小路 字1401 2003-11-26 17:11:12