主题:【原创】《说唐》里的外语 -- 萨苏
共:💬49 🌺249
如第二张图。为避免误会,现在有些人干脆就直译成晨星锤。还有种类似的叫mace,钉头锤。
第一张的那种叫flail,链枷,就是用来克板甲的。在中国有种类似的叫流星锤,但多半后面只系绳或链子,没有硬杆,也较少用于实战中。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂这个东东,柄短链长一头沉,总长度又不太长 1 高朋满座 字102 2009-12-06 05:13:24
🙂这拿连枷的光头兄弟是哪家的? 四方城 字34 2009-11-29 20:10:16
🙂小五姐第二张图里那个武士长得很像《少林寺》里面的一个角色 蓦然回首2 字0 2009-11-28 05:07:14
🙂错了。正规用法的morning star都是指不带链子的
🙂这些锤蒙古骑兵都用过 1 烤面包的胖大叔 字204 2009-11-23 01:02:38
🙂蒙古兵的战术略谈 4 johny 字1612 2009-11-24 18:44:12
🙂无甲300步一箭致命很科幻.. 3 廣雅疏證 字1193 2009-12-03 23:44:58
🙂蒙古兵的装备略谈 2 johny 字470 2009-11-24 18:41:48