主题:【原创】趣事几则 -- 思炎
首先祝河友们节日快乐,新年万事如愿!
红包拿来
这里写的小故事有些是我亲历的有些是从朋友那听来的,首先先讲跟语言有关的趣事(当然可能对于其他人就不一定感到好笑了)
1.我很小时候住的大楼里,有很多邻居是从部队调干过来的。
我有一个邻居小朋友叫雯雯,她家是从金华过来的,起初她的上海话还说得不大好。有一年春节时,我和她揣着压岁钱出门玩,见到路边有一个卖糖炒栗子的摊子,她停下来要买。
雯雯:我要买(liang两)
小贩:啥?
雯雯:我要买(er两)
小贩:啥?
雯雯:。。。。(不知该说什么)
小贩:是不是ni两?
雯雯点头
原来,雯雯是要买二两糖炒栗子。
2.我曾在新加坡呆了挺长一段时间,回家探亲时也习惯性的带了新加坡“怪怪的”口语。比方,他们把一个苹果,说成一粒苹果。
有一次回家去普陀山旅游,在快艇上,我站在甲板上吹风。
一位男子过来,问我:这里可以抽烟吗?
我:不懂
男子:哦。。。你听不懂啊,对不起。 便转身离开了。
我:。。。。。
发呆一阵后,我想起来了。。。原来我想说的是:我不知道。但新加坡人习惯说成:不懂。
3.我有朋友在一家宾馆的酒吧工作,一天,一个山东客人来酒吧喝酒,他先点了一瓶虎牌啤酒。不一会喝完后招手,朋友过去。
朋友:先生,请问再要点什么?
山东客人:Hai Nei Ge
朋友一听,Heineken (海涅根),就送上来一瓶海涅根
山东客人连连摆手说:不是这个,是Hai Nei Ge。
朋友:这个是海涅根啊。
山东客人:不是,不是这个。。。是HAI Nei Ge
见朋友不解。。。他就走到吧台指着橱窗里摆放的虎牌啤酒说:Hai Nei Ge。
朋友逛然大悟,原来他说的是:还那个。他要点的还是虎牌啤酒,但客人说的是山东口音,和Heineken (海涅根)很接近。
4. 朋友告诉我的笑话。
一个北京人A到四川出差,因为是头一次,所以他一点也听不懂四川方言。早上出门经过一家馒头铺子,A就想买两个馒头当早点。但他看到当地馒头的样子跟北京的不大一样,便想确认一下,于是有以下对话:
A:这是馒头吗?
B:对头,对头!
A:是馒头吗?
B:对头咯!
A:好,我就买两个“对头”!
5.前年春节,我的一位英国朋友Paul当时正好刚刚到中国旅游,我便请他来我家跟我们一起吃年夜饭。吃到快要结束的时候,妹妹的手机铃响了,她接起来一看,便让我们也看,那是胡锦涛给全国人民拜年的的视频:“在中华民族传统节日春节即将到来之际,我们欢聚一堂,共迎新春。。。祝大家新春愉快、身体健康、阖家幸福”。 胡锦涛话音刚落,Paul 便对着手机,一边挥手一边微笑的自我介绍,Hi, My name is Paul.
我们全家实在忍不住,哄堂大笑。Paul丈二摸不着头脑,我跟他解释那是视频短信,里面的是中国国家主席。 Paul听了也哈哈笑,他还以为那是可视手机,是妹妹的朋友打来跟大家拜年的,还心想中国人的手机还真高科技呢。
后来,有一次在酒吧,电视里正好在播的BBC新闻里有胡锦涛的镜头,他连忙指着电视对我说:there's my friend。
外一则:
老外写地址的方式正好和中国相反的,我虽然已经习惯,但其实一直觉得怪怪的。除了名字外,我们都知道老外的写法是: Room/house number, Road, City/Town ,County , Country。
有一次跟英国朋友聊天聊到中西方思维不同的话题,我便说:我一直搞不懂,你们为什么这个写法,中国的正好跟你们相反。如果我是邮局里的,我当然是先看这封信是寄往哪个国家,然后是哪个省市。然后当地的邮递员也会先找到那条路,再找房子的号码。所以,中国的写法应该才更有道理。
朋友们听了,眼睛转了转,想了想,然后几乎异口同声的说:Chinese way does make sense.
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】趣事几则
🙂nan han ting nei la nie ge 蓝色帝国 字0 2010-02-02 03:05:25
😥啥?俺没整明白。。。 思炎 字0 2010-02-02 08:58:32
🙂再说一个数学课的杯具 2 何处西南待好风 字132 2010-01-12 02:22:49
😄呵呵。。。。矮的矮次方,真是矮死了 1 思炎 字304 2010-01-12 13:48:08
🙂X-大学里的笑话 2 coo 字142 2010-01-12 14:07:20
😄完了,事情还就是这样发展的,纯洁的笑话讲完开始不纯的啦 思炎 字74 2010-01-12 14:13:30
🙂想起来有个人写的一篇文章 4 闲邪 字214 2010-01-06 18:52:56