主题:聊聊语文,说说“叛徒问题” -- 九霄环珮
一场小风波又发生了。这次我一直没有参与其中,养气的功夫又深了一层哈,但是终于要说几句了,希望能起到消火的作用。
由来就是这个帖子了
后来经过几个回合的热议,我发现这一次左右派的人有一个惊人的一致:大家都认为薄一波不是叛徒,是个好共产党人。littles和史文恭在这一点上是完全一致的。我说的对吧,二位仁兄。
似乎这次小风波的源头是一个语文问题。恰巧我对语文比较感兴趣,所以在此讨论一下。
薄一波的叛徒问题
我明讲吧,不管是从汉语语法,还是从英语语法来讲,这个短语并不是说“薄一波是个叛徒”。从结构上来说,这个短语是个偏正结构,说的是个“问题”,注意不是一个“事实“,这个问题是可以讨论的。什么问题?叛徒问题,也就是说“是否是叛徒的问题”。谁的叛徒问题?薄一波的叛徒问题,也就是说“薄一波是否是叛徒的问题”。所以从语法上来讲,这个话没有什么问题。
但是,我越来越发现,由于许多原因,很多话是很容易让人误解的。很多人读一句话,由于时间关系,或者带着一些情绪,并不一定完全按照语法书上的规则来办的,这个也可以理解。比如“薄一波的叛徒问题”,我估计有些人读了以后脑海就浮现出“薄一波”、“叛徒”、“问题”这几个意象,然后把它们随便结合一下就很容易理解成“薄一波是叛徒”、“薄一波有问题”等等。这个情有可原吧。另外我也劝大家读别人的帖子尽可能仔细一些,思量一下别人的意思到底是什么再回帖。
所以我觉得如果力求避免口角,“薄一波的叛徒问题”说也不是不可以,但这种话如果说了,最好尽可能附注一下“薄一波并非叛徒”,或者原话换一种方式,多加几个字,比如“薄一波是否是叛徒的问题”,或者“薄一波在61人案中的问题”等等。
从语文的角度出发,我想请大家再看看另一个短语:
江青叛徒的问题
“薄一波的叛徒问题“和“江青叛徒的问题”这两个短语在语法上是很不同的。第一个我分析过了,第二个说的也是一个“问题”,什么问题?一种理解是这样:(江青叛徒)的问题。这里“叛徒“不是直接修饰“问题“,而和“江青”联系得更紧密。比如“毛泽东主席的问题”,“陈毅元帅的问题”,“江姐烈士的问题”,“史文恭大侠的问题”等等,所以这个例子,按照语法是可以理解成“江青是个叛徒”的。
那这个例子可不可以理解成“江青的叛徒的问题”?从语法上我觉得大概也是可以的,这样一来,就不是说“江青是叛徒”了。不过,完全从语文上说,理解成这个似乎不太符合汉语习惯。
其实,真要表达“江青是个叛徒“,最标准的说法是“叛徒江青”,而不是“江青叛徒”。同理,真要表达“薄一波是个叛徒”,标准的说法是“叛徒薄一波”而不是“薄一波叛徒”,或者“薄一波的叛徒“。
最后,再出个语文题:
江青叛变的问题
您觉得这个短语的意思是什么呢?不管是什么意思,我劝大家最好不要这么说话,因为容易引起误解。
- 相关回复 上下关系8
🙂聊聊语文,说说“叛徒问题”
🙂你以为那位姓史的什么侠会接受你的建议吗? gzdcl 字0 2015-12-04 10:32:37
🙂单纯从语法的角度来看 天涯睡客 字260 2010-01-05 09:08:04
🙂说了半天,后面半句是没用的? 5 njyd 字193 2010-01-05 07:08:23
🙂那个是历史问题、政治问题。 九霄环珮 字108 2010-01-05 09:07:23
🙂分开当然都懂,但我发现有些人连起来就不懂了。 1 njyd 字0 2010-01-06 04:33:47
🙂你也可以开贴上课嘛,让大家都长长知识。 九霄环珮 字20 2010-01-06 09:22:15
🙂这还不简单? 4 njyd 字184 2010-01-06 18:25:45