五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】美国人的后代观念 -- 肥头

共:💬146 🌺421 🌵11
全看分页树展 · 主题
家园 【原创】美国人的后代观念

中国人的后代观是什么样咱中国人都很清楚。首先,要有个儿子,可以传宗接代。其次是希望后代要有出息,能做出光宗耀祖事来。美国人的后代观则很不相同,这可以从带孩子的文化中看出来。

首先从带孙子讲起。中国人往往不理解美国的老头老太为什么不愿带孙子。是不是太自私啊?当然,美国的老头老太打死也理解不了中国的爷爷奶奶怎么那么愿意带孙子。从表面上来看,带孙子是中国老年人幸福的象征。含饴弄孙嘛。美国的老头老太偶尔也会含饴弄孙,但他们最多只弄半天。等该换下一个尿布的时候,就把孙子送回去,打自己的高尔夫去了。这里面到底在文化上有什么差别呢?

从我自己的太太带孩子的方式中,我看出了一点门道。我太太,加大伯克莱分校文学系的高材生。有了孩子后,她就放弃了自己的事业,一心一意的带孩子。她一个人带着两个孩子,很辛苦,也很尽心。这一点,和中国的母亲没什么差别,但从她带孩子的心态上,我慢慢看出一点和中国父母不同的名堂来。当我太太和孩子在一起时,她随时随刻地给孩子一个信息,那就是她是在尽她的义务,而不是责任。这一信息,在孩子大一点以后,变得更为清晰。我经常听她对孩子说我带你们是在尽我的义务,而不是责任。我想这责任和义务有什么不同呢,不都一样嘛。我太太也没意识到我对这其中的差别看不清,就也没有多加解释。但过了一段时间后,我突然领悟到,责任和义务有关键性的差别。这个关键性的差别就在于掌控,责任有掌控的成分,而义务没有掌控的成分,是纯粹的做牛做马。

比如说孩子的生日聚会吧。从孩子刚懂事起,我们就把很多的责任都推给了孩子。像聚会的主题是什么,选择在什么地方开,都要邀请那些小朋友来,等,都由孩子自己负责作决定,我们做父母的只是给他们做秘书之类的义务性的工作。

这种父母尽义务而不是责任的心态也很明显地反映在孩子的身上。我们家的孩子,包括我八岁的小女儿亦孜,当她做错了什么事,或者是身边发生了什么不愉快的事时,她通常不会有让父母替她去承担责任的期待。记得,她刚上小学三年级的时候,有的同学已经开始用高档的手机了。有一天,她问我,“爸爸,我的生日就快到了,今年您能不能送个手机给我作生日礼物啊?”我的回答很简单,“那玩意儿很贵,爸爸还没把它放在预算里。”她很失望地哼了一声,就走开了。她心里很明白,手机很贵,而且她确实没有用手机的必要。当责任是在她身上,义务是在我们身上时,她自然也就会用负责的态度去作出最后正确的决定,不再来缠着我了。在美国长大的孩子独立性都很强,我觉得这一点也和父母的义务教育心态,和把责任推向孩子的潜意识有很大的关系。

因为没有掌控欲,美国的爷爷奶奶在为自己的孩子做完牛马后,就绝对不会再去为孙子做牛做马。因为没有掌控欲,美国的父母通常不会按自己的想法去影响自己的孩子,更不会梦想去影响自己的孙子。孩子们孙子们长大后愿干什么干什么,自己的义务尽完后就算任务完成了,接下来唯一的任务就是享受自己的生活。

中国人做父母的观念是偏向于责任。在尽自己的责任时,中国的父母也为孩子尽心尽力,但却有很强的掌控欲。这种掌控欲会从儿子一直延伸到他的子子孙孙。我老家是山东阳谷,按家谱,我是第十七代传人。但是,我老家的第一个老冯是被皇帝强行从山西的洪桐县老洼庄移民到山东阳谷的。当时的这个老祖宗很是气愤,他希望他的子子孙孙要永远牢记,我们不是山东人,而是山西洪桐县老洼庄人。记得回老家的时候,老人有时会半开玩笑的对我说,如果有人问你从哪儿来,就说是从山西洪桐县老洼庄来的。 据说老祖宗是被反绑着手押着离开老洼庄的,老洼庄村头有棵大槐树,当时老祖宗一步一回头,一步一回头,等看不到大槐树的时候,便放声痛哭,发誓有一天他的子孙能再找回来。所以,都十七代了,我还知道山西洪桐县的老洼庄及村前的老槐树。从我的老祖宗身上也能看出,中国人把后代当作自己的延伸,也很愿意把自己的愿望加在后代人的身上。

从最近的一些国内的报道,及我和我自己的长辈的交往中,发现这种掌控欲甚至还会延伸到别人的后代身上。比如说,一个在国外土生土长的中国后裔,如果那天出人头地后,中国人都有点强制性地期待着他(她)能当着全世界的面说一声自己是中国人。很明显的例子就是前两年的诺贝尔奖得主,华裔科学家钱永健。但他在面对这样的提问时,说了一句水平很高的话。他说:“不,我不是中国的科学家,我生在美国这片土地,长在美国这片土地。但我希望我的获奖一事能激励中国的年轻科学家。”言外之意就是,中国人,你们省点劲儿,别老琢磨着把自己的意愿强加在我的身上了;好生生地为我的成绩感到骄傲吧。是这样,咱中国人,应该摆好自己的心态,放弃这种掌控的欲望,好好地为自己的子孙骄傲。

再说说我自己的子女吧。我父亲有一天看了一个有关一位华裔美国青年到中国来旅游,不但不会说中文还不认自己是中国人的新闻。他看了后,很气愤。立即给我打电话,让我一定要让我的两个女儿时时刻刻都牢牢地记住自己是中国人。我心想,我的妈呀,至少没让我告诉她们是老洼庄来的。不让老人生气,我说天天都在提醒她们是中国人。我在说谎吗?一点也没有。我的两个女儿虽然是混血,但面孔都有很强的东方人的特征。不用我提醒,他们的面孔就时时刻刻地在向人们展示她们是东方人。你如果再看她们的姓,不用说就是中国人。所以,还用得着我去刻意提醒吗?那不成画蛇添足了吗?

在我看来,刻意提醒不仅是画蛇添足,而且是对在美国成长的孩子的一种危害。因为如果孩子对这种刻意的提醒理解不好的话,会产生两种后果。一种就是认为自己和别人不一样,自己是中国人,产生优越感。这种优越感在美国这样的社会里是危害极大的,因为,在美国,在各个领域,任何一个人种或民族都有极为优秀的人才辈出。中国人并没有优势。另一种后果就是认为自己和别人不一样,进而产生自卑感。无论是优越感还是自卑感,最后造成的后果就是孩子对自己的孤立,为今后走向社会带来严重的心理障碍。在美国的中国父母,如果有什么应该刻意去做的话,那就是提醒自己的孩子他(她)们和其他的美国小朋友都一样,都是美国人。在这儿,我也提醒在美国的中国父母,你们传给孩子们的东方面孔和姓名已足够告诉世人,他(她)们的心中流淌的是中国人的血液。

以下是美国的大诗人,画家,哲学家 Kahlil Gibran 的一席话。作为一个儿子,作为一个父亲,这席话是我听到的最伟大的一席话。

Your children are not your children. 你的孩子并非你的孩子

They are the sons and daughters of Life's longing for itself. 他们是生命的后代期待着他们未来的自己

They come through you but not from you, 他们通过你来到这个世界,但那并不意味着他们是来自于你

And though they are with you, yet they belong not to you.他们虽然与你在一起,但那并不意味着他们属于你

You may give them your love but not your thoughts. 你给他们的应该是你的爱,但绝不应该是你的头脑

For they have their own thoughts. 因为他们有自己的头脑

You may house their bodies but not their souls, 你房屋里关住的可以是他们的身体,却不应该是他们的灵魂

For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams. 因为他们的灵魂居住在你做梦也不一定看得到的未来

You may strive to be like them, but seek not to make them like you.

你可以千方百计让自己变得像他们,但别期待着把他们变得像你

For life goes not backward nor tarries with yesterday. 因为生命总是一直在向前,昨日早已变成过去。

通宝推:pxpxpx,南加菜帮主,

本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河