主题:【井冈山】 系列四: 激流归大海 (上) -- ifuleu
共:💬92 🌺637
清华一学者误译 蒋介石变常凯申
清华大学历史系副主任王奇在《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中将蒋介石(Chiang Kai-shek)翻译成“常凯申”,遭到网友的“炮轰”。
近日,署名为“高山杉”的网友以一篇题为《“门修斯”之后又见“常凯申”》的批评文章再度“炮轰”中国学界。......
- 相关回复 上下关系8
🙂甭这么客气,俺也是通过大作重温历史哩! 1 双石 字0 2010-06-25 07:44:26
🙂河里的大牛萨苏的创造? 1 金台夕照 字72 2010-06-24 06:25:18
🙂还应知道凯申公典出何方? 瓦斯 字0 2010-06-23 23:22:37
🙂看看这里
🙂凯申公典古 1 ximazhuang 字236 2010-06-24 00:28:55
🙂河里有位带头大哥 1 行者孙 字202 2010-06-23 22:15:10
🙂楼主这章怎么不用毛的词做题目? ximazhuang 字30 2010-06-23 21:40:36
🙂五湖四海好 ifuleu 字48 2010-06-24 06:27:25