五千年(敝帚自珍)

主题:德文新闻标题翻译小练习 2010 第25周 -- 重耳

共:💬9 🌺2
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 星期六,联邦劳动局新政策

星期六,2010-06-26,柏林每日镜报网站,标题如下:

26.06.2010 00:25 Uhr

Neuer Auftrag

Post oeffnet und scannt Briefe ans Arbeitsamt

Ab Herbst sollen Postmitarbeiter Briefe von Arbeitslosen und Kindergeldempfaengern oeffnen und einscannen. Auf diese Weise will die Arbeitsagentur effizienter arbeiten.

试着翻译一下:

新任务

邮局开启并且扫描寄给劳动局的信件

从秋季开始,邮局工作人员将负责开启失业者和儿童金领取者寄给劳动局的信件并且将其扫描。联邦劳动局希望通过这种方式提高工作效率。

全文在这里:外链出处

内容摘编几句:

联邦劳动局属下的各地劳动局,目前有各种失业金和补助领取者档案3千5百万份,每天新增文件40万份。他们希望将全部文件电子化。从秋季开始,新增信件将由邮局扫描成电子文档,并传给相应的劳动局。

首先涉及的信件为(1)失业保险金,即失业金第一条,和(2)儿童金家庭账户。首先开始试点的州为萨克森-安哈特和图灵根。

各种失业者组织认为,这是对隐私保护的严重挑战,“下一次隐私丑闻就在眼前”。

联邦劳动局和邮局都认为没问题。

联邦隐私信息保护专员佩特傻(Peter Schaar,译注:领导与Google斗争的就是他)也认为原则上没问题,既不侵犯目前的隐私保护法规,将来也没多大隐私泄露风险。


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河