五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】飞腾的火焰-萨珊波斯四百年(不定期填坑) -- 赫克托尔

共:💬905 🌺5014
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 愿你的统治能使被上帝托付给我们照顾的子民们在将来通过赞美

我看到的版本是:

May your administration be such as to bring, at a future day, the blessings of those whom God has confided to our parental care upon both your memory and mine

我觉得这句的意思是“愿你的统治能使被上帝托付给我们照顾的子民们在将来通过赞美来纪念你和我”

这句话可以浓缩成:May your administration bring blessing - 直译就是“愿你的统治能被(人民)祝福”。

those whom God has confided to our parental care指的是“上帝托付给我们照顾的子民们”。

“at a future day”和“upon your memory and mine”指的都是将来,我的理解是既使在某些时期人民可能对老爸或儿子的统治不满,但是在两人都死了以后,他们会最终得到人民的怀念和赞美,就像父母和孩子的关系一样,所以句子中要提到parental care。如果没有这两句话,那么这段话就成了儿子的统治不管是生前还是死后都会被赞美。估计老爸自己也觉得这不太现实

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河