主题:【原创】飞腾的火焰-萨珊波斯四百年(不定期填坑) -- 赫克托尔
共:💬905 🌺5014
但是Persepolis因该不是当地语言的原文,而是西方人给起的称呼。Pasargadae也是同样的情况。
...the name in current usage derives from a Greek transliteration of an Old Persian Pathragada toponym of still-uncertain meaning.
To the ancient Persians, the city was known as Pārsa, which means "The City of Persians". Persepolis is the Greek interpretation of the name Πρση πλι (Persēs polis: "Persian city").
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】巍巍乎太祖 -- 山高水长 (1.2节) 62 赫克托尔 字3956 2010-09-07 04:28:48
🙂突然注意到这个pasargardae,跟英德语很像 夜月空山 字86 2010-09-10 21:33:45
🙂我也觉得像,因为我选修过德语 1 赫克托尔 字168 2010-09-11 03:54:32
🙂polis源自古希腊语
🙂会不会是历史文献的原因 不是老陈 字116 2010-09-20 06:19:09
🙂就萨珊历史来说,文字史还是以罗马史料为主 1 赫克托尔 字547 2010-09-30 01:56:01
🙂我现在读的关于萨珊波斯的几本书,都是英文的 赫克托尔 字160 2010-09-21 01:12:03
🙂看了之后感觉伊朗比伊拉克强多了 黑传说 字94 2010-09-08 10:37:16