主题:【原创】哈哈哈,梦想成真了!强烈推荐“网帖翻译论坛” -- 厚积薄发
共:💬39 🌺295
复 这句话深得我心。
文字版权问题,是不是要考虑一下。
个人是支持这个事情的,从开始就多考虑一下困难,有益于事情的深入开展,也避免受到挫折就一蹶不振。
至于话题,我倒觉得不必局限在政治经济,以及文化宣传方面,只要国内有这方面的需求,比如时尚,军事,机械,化工,都可以做翻译,需求量大了,就可以针对个人进行定制,这样收费什么的旧顺理成章了。
- 相关回复 上下关系8
😉叫“总理各国论坛衙门”如何 4 空格 字0 2010-09-25 04:42:52
😄那不如叫“万国中宣部”算了…… 1 南渝霜华 字0 2010-09-25 12:14:58
😄也可叫“万国来朝”或“万国呈贴”,注敬请上国酌情御览为盼 Bmlf 字4 2010-09-28 20:08:14
🙂有个问题,比如华尔街日报上标明了“不得转载或翻译”
🙂del 4 厚积薄发 字0 2010-09-24 21:42:52
🙂以前Anticnn 不是有部分人在做这个事情吗? 1 牛黄解毒丸 字172 2010-09-24 10:14:17
🙂译言等网有几个项目也不错 2 无所事事 字80 2010-09-24 10:02:48
🙂花了 9 布丁123 字876 2010-09-24 08:31:32