主题:【求助】关于个人规划 -- 古巴拉面
共:💬43 🌺27
复 哦,这个……
的,屈指可数。
经常使用的是英语,日语,但涉及本地化的工作时,接触过法语,德语,西班牙语,泰语,俄语,韩语,最大的感触是汽车业,IT业,制造业的合格翻译太少了,没有行业背景,有些缩略语,术语翻译的驴唇不对马嘴,反倒耽误事。即使是平时聊天,流行语,俚语那些微妙的东西不指望能翻译出来,但起码要有所提示,比如:一般不用这个词,我想他可能还想再多看看流程图。
要是有心做IT业的翻译,我建议你看微软的MSDN,同样的东西,有各种语言的翻译,函数,定义,解释,术语,写作格式,这些东西有个概念的话,起码面试的时候很能过关的。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂这个…… 古巴拉面 字52 2011-07-05 17:12:15
🙂我是随手写上的 testjhy 字48 2011-07-05 17:17:51
🙂哦,这个…… 古巴拉面 字84 2011-07-05 17:19:47
🙂就我接触过的情况,能问个路的人山人海,能进生产线
🙂谢谢您 古巴拉面 字70 2011-07-05 18:18:10
🙂晕,看来拉面真是纯文科了,听我一句劝,自学点编程 2 住在乡下 字160 2011-07-05 18:33:28
🙂谢谢大哥了啊,对了,此贴有宝,尽快查收 古巴拉面 字2 2011-07-05 19:06:55
🙂我有个外甥女学日语的 testjhy 字92 2011-07-05 17:26:33