主题:【整理】狼种的悲嚎,奇妙的混搭——突厥三大碑(上) -- 毘沙门
共:💬31 🌺175
就算一个是古文,另一个翻成了白话,信息量也相差太多了
又仔细看了一遍,原来四面中,中文只占了一面。再扣掉其中歌功颂德的部分,包含的信息确实很少。感觉突厥人真是满腹怨恨啊,事无巨细地絮叨了一遍。
- 相关回复 上下关系8
🙂满篇“我,贤明的暾欲谷” 小木 字34 2012-05-22 12:29:51
🙂没有八卦么 1 坚决要潜下去 字97 2012-05-09 11:31:22
🙂原文已经很八卦了有木有 2 毘沙门 字298 2012-05-09 20:29:43
🙂两块碑文的篇幅差这么多???
🙂错,后者并非前者的译文 4 毘沙门 字214 2012-05-09 20:32:57
🙂既然两者截然不同,那么突厥文那面是怎么翻译的呢 环宇7504 字130 2012-05-22 03:30:31
🙂好问题,那就说说古突厥文的解读历程 26 毘沙门 字3671 2012-05-22 04:02:10
🙂多谢,古突厥文和现在突厥语系的语言联系还大不大? 环宇7504 字0 2012-05-22 10:17:08