主题:苍狼与白鹿4中的历史 -- 五藤高庆
共:💬627 🌺3400 🌵1
明代的官员通晓波斯文、察合台文的就不多了,给帖木儿的国书里本应称帖木儿为“古列干”(蒙古语-驸马),结果就直接写成驸马的音(如果写成英文就是fuma)了。
另外要是看古人的一些译法,得笑的喷出来,明代人有把哈菲兹译成“哈肥子”的,和赫克托耳殿下的“游戏币无私”(尤西比乌斯)有的一拼
- 相关回复 上下关系8
🙂莫斯科公国 5 五藤高庆 字1667 2012-08-28 13:01:59
🙂阿巴斯朝 7 五藤高庆 字6084 2012-08-28 13:00:10
🙂哈里发确实很容易被译成卡里夫 2 青色水 字92 2012-08-31 07:19:12
🙂咱们得比古人有进步吧
🙂还是黄台鸡相对皇太极更好玩一点 黄河故人 字0 2012-09-03 06:48:49
🙂皇太极最搞的是译成洪陀史 环宇7504 字30 2012-09-06 10:39:41
🙂暗荣至少是第一个在游戏界吃螃蟹的 1 青色水 字226 2012-09-01 15:45:45
🙂个人意见,暗荣的三国和野望系列很一般 环宇7504 字368 2012-09-02 03:20:59