五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】为什么汉语是世界上最先进的语言(上) -- 冷酷的哲学

共:💬1516 🌺8640 🌵163
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 德语里的复合词是很令人头疼的

其实基本构成规则就是所有部件连写到一起然后只有首字母大写,形成一个长词,组成逻辑类似汉语的词组,所以记忆难度并不高,看到没见过的也很容易理解其意思。相比之下英语的复合词并不需要连到一起变成一个长单词,和德语的方式各有利弊。

例如 种花/人民/共和国

德语 Volksrepublik China

英语 People's Republic of China

德语中两个名词构成的复合词的话,中间一般还要加s或者e/en(复数词尾)分隔。至于什么时候加s什么时候用en什么时候什么都不加,并没有一定的规则,需要死记。

比如上面的

Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe

由 Donau 多瑙 Dampfschiff 蒸汽轮船 fahrt 航行 Gesellschaft 协会 Kapitn 船长 Witwe 寡妇 构成

这个词是真实存在并被使用的复合词之一。理论上我们可以构造出语法上正确的无限长度的词。比如在上面加上 -shund (的狗) 形成

Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitweshund 语法上正确,但是没有人会这么说话。

还有另外一种常见的名词复合词构成方式是各名词以单数形式分写,不加词尾,首字母大写,中间用连字号连接。这种方式在生活中也很常见,但在什么情况下使用我还没有总结出规律。下面这个大概是最常见的

Personenkraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung 即交强险

如果分到最基本单词的话是

Personen载人 kraft 机动/fahr zeug 车/-Haft pflicht赔偿责任/versicherung 保险

一般以简写 Kfz-Haftpflichtversicherung 出现,口语中会以Haftpflicht代替。

化学中可以轻松构成很多变态长的词,但是不会在日常生活中使用。

德语这些合成词的不同构成方式,加上对外来词的德语化尺度的拿捏,在用德语写科技类文章有的时候快烦死。

我不是德语专业的,以上来自我的观察和和德国人的讨论,欢迎补充指正。

关键词(Tags): #德语
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河