主题:最近看到的笑话 -- 钛豌豆
共:💬4007 🌺44880 🌵213
原文--I would never go to India. Why would anyone want to go to such a terrible place?
译文---俺绝对不会去印度,咋会有人去那么个汰溺地方?
原文---well, some people go for the water... I hear the tap water is simply to die for. lo
译文---你丫萎了吧?有人去那儿是为了那儿的圣水....不要说圣水了,我听说单单那里的自来水就值得你奉献生命。你笑屁呀---
- 相关回复 上下关系8
🙂I would never go to India. 8 微服私访 字356 2013-06-04 23:27:19
🙂翻译: 自来水值得拿命去换 6 任爱杰 字281 2013-06-09 02:42:48
🙂不错 微服私访 字36 2013-06-09 19:53:07
🙂试着翻译一下
🙂这个真心没看懂,求达人翻译出其中神韵 怪味可乐 字0 2013-06-06 00:51:33
🙂"to die for" 双关 1 微服私访 字16 2013-06-08 11:06:26
🙂干了这碗恒河水 8 火候 字14 2013-06-06 05:51:37
🙂补充:革命就是请客吃饭 53 钛豌豆 字524 2013-06-04 22:56:27