主题:参观中世纪博物馆,居然有水龙头 -- 莫无非
共:💬406 🌺3633 🌵128
复 不必拘泥于称呼,
刚才我讲过了,KING不等于中国的“皇”,叫‘王’已经很勉强了,叫‘可汗’比较贴切。而英文的emperor 才是皇。缘何英国的KING不敢叫EMPEROR?恐怕是其他欧洲国家不答应。但缘何翻译成中文成了‘皇’逆?是当初翻译的人没文化,或是不懂中外历史,给人家乱抬身份。
- 相关回复 上下关系8
压缩 8 层
🙂我也觉得主席具有真的儒学精神 4 西瓜子 字48 2013-09-03 12:47:33
🙂俺爹也这么说过~ 喵咪呜 字0 2014-03-05 01:13:41
🙂不必拘泥于称呼, 1 愚弟 字354 2013-09-02 15:56:51
🙂请教原文“皇”是哪个单词,当初搞翻译的很多不懂中外历史
🙂维基百科是这么说的 1 睡午觉的手艺人 字365 2013-09-03 10:58:11
🙂在中文里,帝国的头儿就可以称“皇”。 3 愚弟 字512 2013-09-02 18:26:14
🙂中文里王和皇帝分的很清楚 8 观风望月 字324 2013-09-02 23:14:02
🙂我看就是这样: 4 Slay0r 字422 2013-09-02 21:23:29