五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】小崔,崔永元 -- 淡山客

共:💬1022 🌺2532 🌵38
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 你的理解不正确

联系前面一段的外语,后面一句出现的

In this context, EFSA has been requested to assist the Commission in providing supplementary guidance on key elements to consider for the two-year trial/

注意这一段的主语是EFSA,而前面提到的may的主语则是试图进入欧盟市场的企业,也就是EFSA是确定被要求提供基于两年实验的证据,但是EFSA要不要求企业诸如孟山都等企业提供两年实验的证据则是may --即不确定的。

在表述学术性概念的时候,英语往往比汉语更容易清晰的表述其逻辑结构,这是我对中文和英语之间的区别的一个看法。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河