五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】头盔舀干顿河水——蒙古入侵后的罗刹 -- 赫克托尔

共:💬75 🌺788
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 很久以来就有这种说法

比较合理的说法是从贵霜帝国而来,兴都库什山中有一个隘口就叫Kushan Pass。

但是,维基上也提到

The Persian-English dictionary indicates that the word 'ko' [ko] is derived from the verb ('kotan' [kotn]), meaning to kill. Although the derivation is only a possible one, some authors have proposed the meaning "Kills the Hindu" for "Hindu Kush", a derivation that is reproduced in Encyclopedia Americana:

The name Hindu Kush means "kills the Hindu", a reminder of the days when Indian slaves from the Indian subcontinent died in the harsh weather typical of the Afghan mountains while being transported to Central Asia.

即绿教徒侵略印度俘虏的印度奴隶被裹挟北上的时候,受不了此山的气候,多半死掉在这个地方。

这个说法,在伊本白图泰旅行的时候(十四世纪)就有,其游记中写到:不久,我们从这里(阿富汗的昆都士)出发了....担心降雪也是我们久住的原因之一(他们在昆都士附近住了四十天左右),因途中有一山,名叫 信都库什,意思是致印度人于死地。因从印度来的男女奴隶,天寒雪大在此大批死亡。过山需走一日,我们从清晨开始过山,走了一整天到日落才走完。当时骆驼掌上都包上毡片,以免陷入雪内。(马金鹏译本,2000年版,318页。在伊本白图泰游记上部的末尾)

白图泰不过是游客,这个说法应该是在当地听到的,那么至少流传七八百年了。

通宝推:预备役师的防化,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河