主题:听话听音——语音乱弹 -- 桥上
人类与动物的主要区别之一就是会说话,也就是有语言。由于人类是作为先后产生的一个个个体存在的,而语言能让这一个个个体互相交流,同时能把比较复杂的经验传承下去。所以只有会说话以后,这一个个个体才能成为整体的一部分,整体的人类也才能有文化上的共同传承和积累。
人们后来还在语言的基础上发展出了文字,进而发展出印刷术及相关的交流和信息存储技术,又进而发展出电脑和互联网以及相关的交流和信息存储技术,扩大了交流范围,方便了信息存储操作,逐步改善了传承和积累的条件。
靠这个共同的传承和积累,人类整体才能走到今天。
但是在发展中,各地不同族系人群说的话却大不一样,上演了真实版的巴别塔,影响到人类文化的共同传承和积累。
这种大不一样首先是说话的声音大不一样,以致不同族群的人说起话来常常一听就能听出差异和特征来。我要在这里乱弹一下的,就是不同族群话音的一些差别和特点。既然是乱弹,那么不对的地方肯定到处都是,就算抛砖引玉吧,希望各位玉成:
听话听音,话不一样音就不一样,不同的语言各自用的是互不相同的自己那一组音。我从小一直听的是普通话,上学时又被规范了一下,一直的语言环境也是普通话的环境。到了要学英语,学习了音标[ai]、[?]、[e]、[i]、[i:],才发现原来说话的音还可以这么别扭。在汉语拼音里,和这一堆音接近的,只有[ai]和[i]这两个音,可细一琢磨,这堆音和那两个音谁也不挨着。英语像是把汉语普通话里的这两个音合起来另外切割成了五个音。
看来,小孩子从小就听本族群的语言,恐怕也形成了各自不同的语音切割模式,出口就只说那一组音,入耳听到的也只有那一组音,长大以后要改,不是件容易的事。而不同族群的人说非本族群语言时会有特定的口音,恐怕在很大程度上也与此有关。当他们说到非本族群语言那些音节时,往往用本族群语言原有语音切割模式下的相近音节来代替,偏离了那些音节原来的音,并且由于原有的语音切割模式相同,同一族群的人偏离的倾向也会大体相同,在以那一语言为母语的人听来,就是特定的口音了,例如洋泾浜。
我数过《新华字典》前面的《汉语拼音音节索引》,发现上面列出了417个音节,或者可以说,在汉语普通话里,语音被切割成了417个不同的音节。再回到英语,我不知道切割了多少个音节,按上面一堆音和两个音的比较,应该比汉语普通话里切割出的音节多,但总的说来,英语切割出的音节比起汉语普通话来大概仍然在同一个数量级上。
不过汉语比起英语来,却在切割方式上多了一个维度,就是音调,这在我听到过的几种语言里,是独一份。由于有了这额外的维度,汉语普通话切割出的音节就增加了将近两倍半,据《汉典》,变成了1406个,应该达到英语的两倍左右。
不过有了音调以后,显然给汉语变成拼音文字增加了麻烦,这也许是汉字保持为象形文字的一个因素吧。或者也许相反,是那些其他族群采用了拼音文字,才把语言里原有的音调这个维度搞没了,一个旁证就是汉字中的音旁其实是不分音调的。
切割出的音节多,就可以造出更多简单的词,所以汉语才最简洁,这是有统计的,见河友明日枯荷包的帖子《同样内容,中文字数大约是英文单词数的1.6倍》,以及其他河友的跟帖。
另一方面,日语只切割出了大约五十个音节,远少于英语和汉语,所以日语只能最啰嗦了。当然音节少有音节少的好处,这样音节和音节差的就远,不容易听差了,不过音节少在学另外的语言时却会出现额外的困难,需要把原来的一个音切割成两个音甚至更多的音。即使是汉语的有些方言中,也会有王黄不分以及各种不分,所谓不分,我觉得就是没有切割开来,讲英语的人看我们,应该也有一些不分吧。
其实说汉语普通话的人学英语还有好几处别扭的地方,其中我最别扭的是那些轻声或气声,好比复数词的尾音,Mc的尾音,Sam的尾音。汉语是讲咬字的,我总觉得这些音当不当正不正,无法咬字咬的清清楚楚。另外,由于还有音调,我深感汉语才是最适合诗歌的语言。
再一想,现在的汉语普通话中没有了这些不容易咬的清清楚楚的音,恐怕也是因为要照顾各地语音的差异,或者说,是在各地语音的碰撞中磨合出来的。
好比汉语古音里有所谓闭口音,就是以拼音[m]结尾的音,大概和上面英语Sam的尾音类似,但现在应该都省并到以拼音[n]或[ng]结尾的音里去了。过去诗韵里说一东二冬,是阳平的第一韵和第二韵,我原来以为是一韵里字太多所以硬分成了两韵,但现在明白大概就是有这两种读音的差异,可是到如今,汉语普通话里东和冬的读音已经没有分别。
英语里还有个汉语拼音读[ga]的音,很常见,汉语普通话里就很少见,音译起来很麻烦。同样在汉语里找不到而在英语里常见的还有一些K打头的音,例如King。另外汉语普通话里还有同样读[er]的“而”和“二”,细品起来一般人说的其实是两个不同的音,这也是兼收并包的结果吧。
不过说到底,语言就是个工具,不同语言之音节的多寡,也是在发展中各自的选择。当然,如果音节多,作为语言记录和交流工具的文字就会相应复杂,于是有人认为汉字比拼音文字难学习。但实际上英语国家的人在阅读英文时也并非一个一个字母的读,而是把单词作为整体的形象符号记忆并识别的,因此在学习方面并未比汉字优胜到哪去,就看要学到什么程度了。
无论如何,汉语在加上声调之后,切割出的音节比其他语言都要多,而且容易分辨,给了我们一个好用的工具,端看我们如何运用了。
- 相关回复 上下关系8
🙂听话听音——语音乱弹
☹️【求助】余非無心,實無能也 2 highmax 字235 2019-11-29 08:50:21
🙂似乎您得是注册会员, 桥上 字105 2019-11-29 10:37:19
🙂感觉语音的一个方向是“懒人省事“ 3 河边看柳 字1144 2016-06-21 20:48:32
🙂我觉得语言的分化是自然趋势 4 武工队 字678 2016-06-23 13:17:46
🙂不同语言于面部口腔和咽喉肌群的锻炼是不一样的 4 酸酸 字826 2016-06-20 19:18:41
🙂我知道的显例就是俄语里的打嘟噜 桥上 字0 2016-06-21 01:39:24
🙂其实说到语音,我不得不提 3 epimetheus 字1152 2016-06-20 08:23:52