主题:对于《战狼2》的一点文本比较,兼与脊梁硬河友商榷 -- 万年看客
感谢北朝论坛网友提出的批评指导意见。
本帖是对于脊梁硬河友《解放区华人用票房说:敦刻尔克,你的情怀我们不鸟》进行回复之后对于回帖思路的一点引申。我的回帖请见https://www.ccthere.net/article/4259870
首先表明一下我的立场。如果要按照票房、口碑与观众认可范围来判定一部影片的成功与否,那么在国内与国外都取得高票房高口碑的影片肯定比仅仅在国内取得高票房高口碑的影片更加成功,在多个观众群体中受到欢迎的影片比起仅仅在单一群体中获得欢迎的电影更加成功。因此我认为《战狼2》在华人群体以外遇冷的现象是一个需要反思与解决的问题,而并不能成为值得庆祝与发扬的优势。不过这并不是本文的讨论重点。
在观看《战狼2》的时候,我忍不住想到了《阿拉伯的劳伦斯》以及《第一滴血3》等影片。西方国家拍摄的以“先进民族救助落后民族”为主题的影片往往会遭受帝国主义与白人优越论思想的批判,根本原因固然在于劳伦斯与兰博的母国打着帮助落后民族的幌子施行了殖民主义与新殖民主义的行径。在这方面没有历史负担的中国在拍摄类似主题的影片时也因此享有了政治正确语境下西方影视人员所没有的自由。在基调上,《战狼2》用心遵循了中国政治的主流叙事口径,一方面海军千里撤侨的剧情背景让国内观众们津津乐道,另一方面剧情主线从始至终都坚持了不干涉别国内政原则(好莱坞版本的《战狼2》恐怕会派出直升机空降特种部队来震慑场面)。但我并不认为没有历史包袱必然会让中国影视人员的工作变得更容易。在具体场景上《战狼2》所折射的理念也并没有主线设定那样单纯。
河里相当一部分河友的年龄都与我父亲相仿,想必大家对于下面这段文本也比我更熟悉吧。
乙:对,向广大工农兵群众学习,为工农兵群众服务。
甲:我每次外出都有很大收获。
乙:噢,最近你又到哪儿去了?
甲:我出国了。
乙:噢,到外国说相声去了?
甲:外国听得懂相声吗?
乙:听不懂没关系,有翻译呀。
甲:噢,一个演员旁边站一个翻译,说一句翻译一句?
乙:那多好哇。
甲:现在我们开始说段相声。
乙:威诺比根呃柯劳司套克。
甲:相声是中国的民间艺术。
乙:柯劳司套克耶色伏克阿特音恰纳。
甲:形式活泼,战斗性强。
乙:伊泰斯来夫力安密勒腾特。
甲:这个形式是绱鞋不使锥子——真(针)好;狗撵鸭子——呱呱叫。
乙:这……
这段文本的内容与《战狼2》颇有相似之处。比方说,文本(以下简称YYS)与《战狼2》的主角都长期走海路才来到了非洲。
甲:我们是乘我国“友谊号”远洋客轮。
乙:噢。
甲:从广州出发,离开珠江口过我国南海的万山群岛、西沙、南沙,再走曾母暗沙、新加坡、马来西亚、印度尼西亚的苏门答腊,穿过马六甲海峡,进印度洋,走甘岛、塞舌尔群岛,到维多利亚,再走一千八百零八,这才到坦桑尼亚。
乙:这可够远的。
甲:虽然相隔万里,但中、坦、赞三国人民的心是连在一起的。
乙:说得对呀!
其次,YYS与《战狼2》都对非洲进行了正面塑造。《战狼2》开篇拼酒踢球的情节正对应了以下描写:
乙:这是什么意思?
甲:这是斯瓦希利语:欢迎啊,欢迎!
乙:噢,非洲朋友热烈欢迎你们。
YYS与《战狼2》都抓住机会批判了西方殖民主义对非洲的伤害。《战狼2》当中有主角与女医生的对话,YYS当中则有符合时代风格的忆苦思甜。
乙:啊,拉菲克,阿桑台……噢,不对了。
甲:你说我该怎么办?
乙:一面道歉,一面照价赔偿。
甲:是啊!阿公亚大叔说:“你们轧死我一只鸡还赔给我?”
乙:这是我们的三大纪律八项注意呀!
甲:“过去,外国老板撞死我一头牛,不但不赔我,还打了我两巴掌,罚我给他干了半天活呀!”
乙:他为什么不赔?
甲:“说我的牛挡了他的路。”
乙:为什么打人?
甲:“说我的牛给他找了麻烦。”
乙:为什么还要给他做工?
甲:“说我的牛弄脏了他的车。”
乙:真是蛮不讲理。
但是两者之间同样存在着显著差异。首先,《战狼2》仅仅描述了一个模糊化、背景化的非洲,而YYS则明确指出了具体国家:
乙:非洲人民站起来了!
甲:“同志们,坦、赞人民一向支持中国人民的革命事业,为恢复中国在联合国的合法席位,他们与几十个国家一道,坚持斗争直到取得最后的胜利。在修筑坦、赞铁路中,勘测
队员们为中非人民的友谊,贡献出自己的力量!”
其次,在《战狼2》当中,主要交流语言是英语,政府发布紧急事态说法语。而在YYS当中则将斯瓦西里语当成了默认政治正确的语言:
乙:那怎么办呢?
甲:学!下决心学!一定要冲破语言上的障碍,为中、坦、赞三国人民的友谊贡献出自己的力量。
乙:对!
甲:经过一个时期的努力和非洲朋友热情传授,常用的几句话我能说了。
乙:那我问问你,这工作怎么说?
甲:库发尼亚卡齐。
乙:学习哪?
甲:学习叫:库基凤杂。
乙:向坦、赞朋友学习?
甲:库基凤杂夸马拉菲克。
乙:向朋友问好?
甲:库基凤杂夸马拉菲克。
乙:向朋友致敬?
甲:库基凤杂夸马拉菲克。
乙:向朋友致谢?
甲、乙:库基凤杂夸马拉菲克。
在《战狼2》当中,斯瓦西里语不仅出场机会不多,而且仅有的两次出场都发生在敌对双方之间。一次是叛军威胁中国奸商(在YYS当中占据题眼位置的“拉菲克”一词在《战狼2》当中唯一一次亮相正是这名奸商在叛军枪口下为了保命才说出来的),另一次是中国大使在大使馆门前喝退叛军。
在YYS当中,非洲当地人是主角的工作伙伴与危急时刻的拯救者:
甲:老是学习就对了。我问你,非洲人民一贯反帝反殖的革命精神值不值得我们学习?
乙:值得学习。
甲:非洲人民勤劳勇敢、吃苦耐劳的革命精神值不值得学习?
乙:值得学习。
甲:所以要学习、学习、再学习。
乙:看来你学得还不错啊!
甲:是啊!因为我们有个便利条件,和非洲朋友是朝夕相处。
乙:每天都接触非洲朋友?
甲:我们一块并肩战斗啊,一块儿画图纸,一块儿搞勘测,一块儿穿密林,一块儿把草割,一块儿爬高山,一块儿过大河……
乙:都是一块儿?
甲:嗳!通过这个一块儿可以使我们彼此加深了解,增进友谊。
乙:对,这样才能更好地向非洲朋友学习呀。
在《战狼2》当中,非洲当地人乃至普通中国工人都成为了接受主角拯救的对象。勉强算得上主角副手的女医生也不是非洲人,而是认同美国文化的华裔。事实上甚至就连《阿拉伯的劳伦斯》中的阿拉伯部落民以及《第一滴血3》中的阿富汗游击队都具有远远超过《战狼2》中主角一方非洲民众的主动性与能动性。
乙:哎呀,糟了!
甲:没关系,沉住气,这时候一位非洲朋友迎面跑过来要与野牛搏斗。我说:“马尔丁,不行,你快躲开!木辛加,到我后边去!老赵千万别管它,有我呢!”
乙:你怎么办?
甲:我藏起来。
乙:啊,藏起来呀?
甲:我藏到一个有利的地形,端起猎枪,“啪!啪!啪!”就是三枪。
乙:把野牛打死了?
甲:我吓唬吓唬它。
乙:不真打呀?
甲:野生动物是非洲人民的宝贵财富,不到万不得已不能轻易伤害它。
乙:对,爱护非洲的一草一木。
甲:这野牛听到枪声更是暴跳如雷,冲我就扑过来,面对这个庞然大物,你说我怎么办?
乙:你赶紧躲开吧!
甲:我躲开了,伤害非洲朋友怎么办?
乙:快回去叫人吧!
甲:时间来不及了。
乙:那你就拼吧!
甲:那不是蛮干吗?
乙:那可怎么办哪?
甲:就在这个紧急的时刻,就听得对面响起了枪声,出现了一位非洲朋友。这野牛听到枪声掉回头来,“噌”!就冲他窜过去了。
乙:噢,你们脱险了!那位非洲朋友呢?
甲:过了一会儿,那位非洲朋友也跑回来了。
乙:怎么回事?
甲:这是一位非洲猎警,为了保护中国工人的安全,不顾个人生命危险,把野牛引进了原始森林。
乙:真感动人哪!
甲:就是啊,我当时激动得不知说什么好了,握住了他的手, 我说:“朋友,你可真……有两下子啊!”
乙:什么呀?
甲:一激动,我把学的那几句话全给忘了。
在《战狼2》当中,主角从非洲人那里得到过两次关键帮助,第一次是注射了取自非洲女孩身上的抗体,这次帮助的实施者是华裔美籍女医生而并非出自非洲女孩的自主行为。第二次是向非洲女孩学习制造毒箭,这次帮助之所以有效则是因为遭受毒箭攻击的非洲叛军军事素质太差。
在YYS与《战狼2》当中都有过一场翻车的情节。在YYS当中,
而在《战狼2》当中,主角翻车之后围拢上来的非洲人却是僵尸一般的疫病患者,一心只想讨要食物,被主角在第一时间里当成了敌人。
最重要的是,YYS采取了国际主义的立场,而《战狼2》采用了民族主义的立场。《战狼2》用五星红旗护送车队通过战区来结尾,将交战双方留在身后听天由命,又在结尾字幕强调了现阶段中国在全球范围进行力量投射的能力。YYS在结尾则再次强调了中国的非洲政策与中非友好关系。
乙:这是什么意思?
甲:他说:“一棵代表着中国人民,一棵代表我们坦、赞人民,让它茁壮成长,让我们的友谊就像企力马扎罗山峰一样永世长存!”
乙:语重心长啊!
甲:一位老大娘接着说:“感谢中国人民的帮助。”我说,“大娘,谈不到感谢。这是我们应尽的国际主义义务。也谈不到帮助,我们是互相支援、互相帮助。如果说感谢的话,
我们首先应该感谢非洲人民对我们一贯支持和帮助。”
乙:这话说得对呀!
甲:“这是我代表全体勘测队员送给朋友们一面锦旗。”
乙:上面写的什么字?
甲:“中非人民心连心,携手并肩向前进,坦、赞铁路结友谊,万紫千红满园春。”
包括脊梁硬河友在内的许多河友都高度认同YYS所代表的时代精神,对于这一时代精神的逐渐消失以及后续时代精神的兴起抱有批判与厌恶的态度。对于这些河友的立场我始终抱有保留意见。但是根据我的理解,民族主义在YYS的时代确实并不像今天这样占据主流地位。我不认为民族主义天然是错误乃至有害的,但是我确实相信民族主义天然不见容于且低于国际主义。换句话说,我认为《战狼2》的思想层次低于YYS,这一点并不能通过商业成功来抵消。一方面认同YYS所代表的时代精神,另一方面却又不能以足够批判的态度来看待有悖于这种精神的《战狼2》,这样做无异于自相矛盾。
当然,《战狼2》的创作者们也无法摆脱所处时代的限制,贴近YYS标准的努力很可能并不会带来足够支持这种做法的商业回报与观众认同。事实上,假如今天我们将YYS改编成电影,大概会是一部类似于《泰囧》的喜剧。这样一部电影在当今国内市场或许也能够取得令人满意的成功,但是恐怕很难达到《战狼2》的现象级火爆程度。然而在这段文本刚刚问世的时候却同样成为了当时的现象级作品。我认为这一点所反映的中国国民心态的变迁是很值得考虑的。
我承认,将“上亿中国人高高兴兴”当做文艺作品创作的最高目标并非不可接受。但是正如我在另一处回帖当中所说的那样,这样的目标依然停留在“彼可取而代之”的层次,距离“大丈夫当如是也”还有相当大的差距。我对于习政府提出的很多口号都颇为不以为然,唯独有一条口号深得我心,也就是“人类命运共同体”。在我的印象里,似乎除了联合国之外还没有哪一位国家元首在国际场合主张过类似的口号。我认为这句口号与America First/MAGA之间的格局差距不亚于天渊之别,彰显了中国在二十一世纪争取国际道义制高点的决心与魄力。我非常希望看到一部配得上这句口号的文化产品(《三体》系列大约是够格的),而《战狼2》与这句口号还存在着层次上的差距。真正值得庆祝与发扬的是在国内与海外、艺术与商业两方面都取得成功的电影版YYS。我希望中国乃至全世界的观众们不必为这样一部影片等待太久。
本帖一共被 2 帖 引用 (帖内工具实现)
- 相关回复 上下关系8
🙂对于《战狼2》的一点文本比较,兼与脊梁硬河友商榷
🙂看过一段吴京视频,比较反感 南宫长万 字659 2017-09-18 08:47:04
🙂老弟虽然骨骼精奇,但理解能力堪忧啊! 7 梓童 字195 2017-09-21 21:35:44
🙂吴京这话还能理解成崇洋媚外? 8 chuchong 字505 2017-09-21 01:28:51
🙂你让我想起了中学政治书 3 南宫长万 字645 2017-09-21 09:17:28
🙂你逻辑转折的莫名其妙啊 29 chuchong 字796 2017-09-21 09:27:18