主题:金三是怎样变成二道贩子的 -- 友来有趣
共:💬37 🌺200
一般会说have no shame,文一点则是lack a sense of shame。也许欧美文化里“要脸”不像在中国、日本等东方文化中那么重要,但“脸”还是要的。美国老百姓也知道美国现总统有“不要脸”这个毛病。一位老美在Quora上回答what does it mean to say someone has no shame:
What it meant in my family was that a wrong doer caught and standing naked before his peers showed no sense of being wrong, no embarrassment, no remorse. You know, like Trump? When he is confronted with his bad behaviors he doubles down; not only was he not wrong, he says, but furthermore he adds to what he said (or did) earlier. This confuses people who expect someone who is wrong to show anguish at public humiliation.
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂川建国同志了不起,事情已经如此明显了,红脖子居然还不 5 潜望镜 字347 2018-05-10 22:32:00
🙂严格意义上说来 美国是全球全人类的敌人 20 红军 字302 2018-05-10 04:26:47
🙂偏激了,别动气。你不了解美国人,人家向来是这个作派 35 潜望镜 字989 2018-05-10 22:43:20
🙂这个在英语里还是有的
🙂不要脸: shame on you. 2 故乡在喀什 字0 2018-05-12 16:55:24
🙂完全两码事,shame on you 是 “不羞,不羞” 2 潜望镜 字255 2018-05-13 02:56:25
🙂不要脸: shame on you 4 故乡在喀什 字328 2018-05-13 08:27:26
🙂shameless 应该是 “无耻”,但是程度差远了 潜望镜 字335 2018-05-13 19:54:33