主题:滴滴事件,与毛文龙被杀 -- ziyun2015
通篇满文写成,仅供皇室家族和子弟查阅学习,直到满清灭亡这个规制依然没变。最早的译者金梁,1878年出生,是满洲正白旗瓜尔佳氏,民国18年,根据沈阳藏馆本的节选译文首次出版。1964年台湾满族学者广禄翻译天命纪元前九年至天命五年档,题名《清太祖朝老满文原档》。1978年中国第一历史档案馆与中国社会科学院历史研究所以乾隆朝重抄档为蓝本译出全文,定名《满文老档》。可以说完全是第三者的中立视角。日据时期,沈阳藏本底稿被日本人拍摄留档于京都大学,并于1965后陆续出版日译本《旧满洲档》。
这样的史料,可谓铁证如山,你觉得还能从哪方面入手篡改?
从内容上,载有大量后金跟毛文龙的来往书札,其人其事很容易判断。明朝那些事可以当历史蒙本来读,当专业著作未免失于轻浮。
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂C兄这一跳,步子跨得有点儿大 6 ziyun2015 字637 2021-08-12 14:33:05
🙂本人不存在步子夸不夸的问题,一直都是阶级观点看明史。 ccceee 字74 2021-08-15 07:33:42
🙂佩服C兄还能找出8年前的贴子 1 ziyun2015 字165 2021-08-15 14:37:13
🙂明史可以推说东林党人参与编撰,满文老档一直都是满清皇家私藏。
🙂C兄的意思是只有东林党改写历史,而满清如乾隆之流则忠于史实? 5 ziyun2015 字640 2021-08-12 20:24:32
🙂只给自己看不给外人看的可靠还是既给自己看又给外人看还是专给别人看的,哪个 1 ccceee 字384 2021-08-12 20:56:46
🙂对乾隆不放心 9 epimetheus 字369 2021-08-12 22:54:00
🙂乾隆不放心,可以看皇太极沈阳老家藏本。 ccceee 字0 2021-08-15 07:22:07