主题:【原创】墨索里尼只是个网红,算什么法西斯 -- 121gdi
共:💬47 🌺133
其实这个词的原意更多是农村和乡下。从土地所有权推而广之就有”国家“的意思,应该是最正式的。
英文里用land指代国家的少见。像德语里父母之邦vaterland这样的词汇我感觉都是外来的。我认为原因可能在于工业性的德国人对土地的依附成都比商业性的英国人更重。Nation多些。比如苏格兰就被认作一个Nation,但没有人认为它是country。
state在英国英语里用于”国家“场合的也有,与country可以互换,但少见。我觉得美国这个还是最常见的state用法。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂这种民族塑造本就起源于战争与宗教。毫不意外。 月之回忆 字0 2021-12-14 08:58:17
🙂英语和德语的Nation可能也不同 1 假日归客 字693 2021-12-14 08:35:43
🙂个人理解 1 AleaJactaEst 字308 2021-12-18 04:14:24
🙂你楼下的同学讲了country这个词
🙂英语词汇量大,因为有两个大来源 3 AleaJactaEst 字432 2021-12-14 09:37:15
🙂日本并不弱吧 潜望镜 字392 2021-12-13 04:53:56
🙂跟你赌一分钱 2 审度 字524 2021-12-13 06:31:41
🙂换句话 10 莫问前程 字150 2021-12-13 00:53:41