五千年(敝帚自珍)

主题:孩子回国比较一下才明白大陆学生比海外华人的小孩平均差了十万八 -- forger

共:💬201 🌺1045 🌵43
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 汉字当然能算词

就以您举的“汉”为例,本义是指汉江,汉水。因此有汉(之)东,汉(之)南,汉(之)阴等复合词,也可以认为是偏正短语中的定中短语。

汉 hàn

〈名〉

(1) (形声。从水難(省去隹)声。音熯。本义:水名。即汉水)

(2) 同本义,又叫汉江,长江的最大支流 [the Hanshui River]

汉,漾也,东为沧浪水。——《说文·水部》

嶓冢导漾,东流为汉。——《书·禹贡》

徐偃王处汉东,地方五百里,行仁义,割地而朝者三十有六国。——《韩非子·五蠹》

聚室而谋曰:吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?——《列子·汤问》

孔明曰:向者宇内大乱,故将军起江东,刘豫州收众汉南,与曹操并争天下。——《三国演义》

又引申为“天上的河”--银河。

(3) 银河。也称云汉、银汉、天汉 [the Milky Way;the Galaxy]

维天有汉,监亦有光。——《诗·小雅·大东》

星汉灿烂。——曹操《步出门夏门行》

后来刘邦被封到“汉”地,称“汉王”(这也可以看成定中短语,即“汉之王”),后来夺取天下后改国号为“汉”,才有了汉(之)朝,汉(之)族,汉(之)语等词,这些也可以看成定中短语。

汉语的词的趋势也是逐渐变长的,一个是两个字组合被占用了,再一个人们倾向于宁可长点,但是争取无歧义。未来不管英语汉语,词变多,变长是难免的。

汉语边长的不是“词”,是“词语”。越长越像短语甚至句子,比如“树上有鸟”四个字可以对应英语一个完整的句子。这类例子在汉语里很多。

偏正短语,又称偏正词组,是由修饰语和中心语组成,结构成分之间有修饰与被修饰关系的短语。动词、名词、形容词与它们前面起修饰作用的成分组成的短语。

定中短语

概念:

定中短语也叫“体词性偏正短语”,是语法功能相当于体词的偏正短语。

定中短语的修饰语是定语,充当中心语的一般是体词性成分,定语从领属、范围、质料、形式、性质、数量、用途、时间、处所等方面描写或限制中心语。

例子:

胡子拉碴的年轻人 办事精明的老王

胖师傅 这个家 语法分析 野生动物 壮丽的山河

新建的校舍 一张写字桌 重重叠叠的树影

用旧了的自行车 勇往直前的决心 阴云密布的傍晚 面无表情的样子 一个想法

分类:

根据是否加结构助词“的”,可以将定中短语分为粘合式定中短语与组合式定中短语。

成分:

定中短语的中心语一般是体词性成分,例如名词、代词、数词、体词性联合短语等。有时谓词性成分也可以充当中心语,例如“经济的振兴”、“智力的开发”、“框框的束缚”、“满腹的怨恨”等。

充当定语的成分比较灵活,如名词、动词、形容词、代词、介词短语等。

所以你这里的比较是不对的

以词为单位的话,英文词典,初级的大概8万个单词,中级的大概25~50万个单词。 汉语词典,我查了一下,大概是36万个词。生活中常用的词,具体多少不知道,但是估计几万个应该够了。

比如你举的”汉朝,汉族,汉语“等例子,根本就不用查字典就可以理解的比较精确,如果有上下文就更容易。但字母文字比起来就很难。

.

语言最终还是记录声音的,这基本决定各种语言之间,只要不是原始人的语言,在效率上不应该差别太大。

语言是人类交流的工具,是人类意识的反映,所以本质是表意的。而汉语和汉字在效率上和西方语言在整体上和理论上或许差别不大,但在局部和实际应用上有明显差别,这个是有公论的。

还拿“树上有鸟”为例,这个例子在河里讨论过,结论是无论怎么翻译成英文都很难精确表达。因为汉字是表意的,“树”这个字更多的表示的是“树”的概念而不是“树”的实例,同理“鸟”也是这样,所以“树上有鸟”实际上表示的是一个概念,“一棵树上有一只鸟”,“一棵树上有多只鸟”,“多棵树中的某一棵上有一只鸟”,“多棵树中的某一棵上有多只鸟”,“多棵树中的某些树上有多只鸟”等等实例的抽象。而英文中的”Tree“和”Bird“更多的表示实例,而且是单一实例,所以在表示单数的时候用原型,表多数的时候则要用复数,表示概念的时候要进行其他的曲折变化,如Birdness。这个方法从字母文字早期就开始了,据说是起源于古希腊的柏拉图。即使不是他,至少也深刻影响了他,所以他提出在物质世界之外,存在一个各种抽象概念所组成的”理念世界“,也就是各种ness的世界。

birdness (English)

Noun

birdness (uncountable)

The quality of being a bird.

.

汉语这种表意特征不仅体现在文字上,也体现在语言本身,所以汉语”拼音化“就是个笑话,至少到现在还是。

汉语我认为最大的缺点是入门门槛偏高,这也导致中国古代文盲率奇高。 所以我认为主贴说的筛选是有一定道理的。新中国搞的简化字,推广拼音,普及义务教育,看起来这个门槛也不是不可以克服。

汉语的入门门槛并不高,相比西方甚至更低。即使是小孩记几千汉字也没问题。和陈王类似,我小学三年级也可以读《钢铁是怎样炼成的》《西游记》,还是繁体竖排版的(因为那时候家里只有这两本小说类读物),除了开始几天有些磕磕绊绊,后来就很流畅了,连字典都没用。

汉语,包括其他语言,难的其实是背后的文化。就像围棋,规则简单但深入的话却很复杂。所以学语言最难的是转变思想,即要适应别的语言的思维习惯和历史。

通宝推:落木千山,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河