主题:【原创】冰眼看日本之四十六:“顾前不顾后”的法律 -- 俞天任
共:💬20 🌺30
复 花顶!
一罪不二判的鸟语名称是no double jeopardy。
这是米国人权法案第五项,也就是第五宪法修正案里头"nor shall any person be subject for the same offense to be twice put in jeopardy of life or limb."
但是,A在猴年马月甲地干掉B是一罪,A在马年猴月乙处干掉B可是另一罪。same offense,并不是指谋杀某人,而是某次谋杀某人。
所以,传闻中的A因第一次误判而可以无罪杀掉B的那个美好愿望,是无法实现的。
- 相关回复 上下关系8
🙂日本人有自上向下的认真严谨,横向平衡感欠缺则是天生的弱点 你克我服 字138 2006-10-18 22:33:50
🙂有意思。 daharry 字84 2006-10-18 20:31:46
🙂花顶! 1 landlord 字200 2006-10-16 08:49:07
🙂这个其实是一个假的法律常识
🙂这个 zsgs 字122 2006-10-19 07:16:37
🙂恩,英美法里叫一罪不二判 葡萄 字0 2006-10-19 04:58:12
🙂法律漏洞问题倒不是日本所独有 MacArthur 字182 2006-10-15 22:39:45
🙂这是因为中国不支持预期损失的主张 1 老鱼 字28 2006-10-16 23:30:55