主题:【原创】Flag of Our Fathers和北京MM -- 巴山夜雨
写下这个标题,我真想对自己说句I服了U了,八竿子打不着的两件事是怎么联系在一起的啊?其实很简单,事情是这样滴:
下班路上看到路边最近炒得挺火的新片广告 Flag of Our Fathers。一边走一边想,国内是怎么翻译这片名的呢?想必会有个优雅好听的名字吧,咱就不去跟比这个了,来个俗点儿的吧!于是,“咱爸的旗帜”脱口而出。
接下来我就想起了这“咱”字。它一般在北方口语里才会出现,而且在词意上跟“我”也略有差别,而刚上大学的南方学生就常常搞混,有时还闹出些让人摸不着头脑的笑话。这些笑话暂时土鳖扛铁牛,回头慢慢讲。
话说我在这方面还是比较有天赋,很快搞清了这二字的区别。“咱”,是包括说话的人和听话的人双方在内的,而“我”却是把听话的人排除在外的。比如,我对雪太傅说:“咱们看电影去”,她就会说:“几点?”要是我说:“我们看电影去”,她就会说:“你跟谁去啊?”
思维绕来绕去,就把北京MM绕出来了。当初学会了这点后,我偶尔还是装着糊涂。友好寝室有个北京MM。一次寒假结束后回到学校,她到我们这里来玩,我满脸真诚的问候:“咱爸妈都好吧?”她愣了一下,以为我南方人说错了话。但我终于没能忍住笑,她随即明白过来,怒道:“好哇,你这是跟谁学的?”
北京MM一个特点,就是可以开一些很好玩,但不过火的玩笑,开玩了就算,不会当真。该MM毕业后就没见了,走在路上,我还在想,要是突然在这里遇上,我冒出的第一句话多半还是:“咱爸妈都好吧?”
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】Flag of Our Fathers和北京MM
🙂看到国内翻译成什么了 1 四不像5 字12 2006-11-02 08:57:25
😜乍一眼看去,倒象是革命传统教育片 2 巴山夜雨 字0 2006-11-02 10:36:38
😁这个“咱”和“我”,我也是用了很长时间才习惯的。 1 李禾平 字0 2006-10-28 19:38:48
🙂hehe 1 aqu 字82 2006-10-28 12:00:37
😜对83这样的就得说: 1 马鹿 字30 2006-10-28 10:21:01
😄这个好笑 1 非 字258 2006-10-27 19:11:00
🙂南方没“咱”这词。。。 1 大大的熊 字30 2006-10-28 10:51:26