主题:麻烦问一下:计算机术语的中文翻译最早是什么地方做的? -- 猫元帅
共:💬38 🌺34
复 1952年
印表机 打印机
滑鼠 鼠标
物件导向 面向对象
函式 函数
例外 异常
变数 变量
宣告 声明
巢状例外 ……
这个表还可以列的很长,夸张一些说,几乎每一个翻译都不一样。为了符合语言习惯??这个修改也太大了吧??
和台湾程序员共事,大家一般都比较喜欢用英文单词来取代这些翻译,因为这样才知道别人在说什么。
台湾或许做代工的时候大陆知道计算机的人很少,可是大陆在搞出第一代计算机的时候,台湾还在种水稻呢,那个时候大陆就应该已经建立了大多数的计算机词汇的翻译了。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂“台湾的it产品代工之时”是哪一年开始的? njyd 字262 2006-10-27 10:57:29
🙂70年代初期 小楼 字232 2006-10-27 12:05:17
🙂五几年大陆就有计算机了~ simplyred 字0 2006-10-27 04:17:36
😥我还真难相信大陆的这些名称是从台湾那边过来的
😜抬杠 小楼 字579 2006-10-27 03:42:56
😄还真对不起,我就是哈工大毕业的 4 果树 字326 2006-10-27 10:16:46
🙂你是对的,最早的确实是独立翻译的 小楼 字346 2006-10-27 11:50:32
😜在俺眼里,术语的差异在于字典的顺序 凝雪幻 字88 2006-10-30 07:44:16